Al-Kauthar
108.1.إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
108.1.1. En vérité, Nous t'avons comblé de faveurs.
108.1.1 . Lo! We have given thee Abundance ;
108.1.1. Inna aAAtaynaka alkawthara
108.1.1. Te hemos dado la abundancia.
108.1.1. In verità ti abbiamo dato l'abbondanza .
108.1.1. Voorwaar, Wij hebben u in overvloed het goede gegeven.
108.1.1. Wahrlich, Wir haben dir Fülle des Guten gegeben,
108.2.فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
108.2.2. Prie donc ton Seigneur et sacrifie avec humilité !
108.2.2 . So pray unto they Lord , and sacrifice .
108.2.2. Fasalli lirabbika wainhar
108.2.2. Ora, pues, a tu Señor y ofrece sacrificios.
108.2.2. Esegui l'orazione per il tuo Signore e sacrifica !
108.2.2. Bid daarom tot uw Heer en offer.
108.2.2. So bete zu deinem Herrn und opfere.
108.3.إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
108.3.3. C'est ton ennemi qui sera, en vérité, privé de postérité.
108.3.3 . Lo! It is thy insulter ( and not thou ) who is without posterity .
108.3.3. Inna shani-aka huwa al-abtaru