3.1.الم
3.1.1. Alif - Lâm - Mîm.
3.1.1 . Alif . Lam . Mim .
3.1.1. Alif-lam-meem
3.1.1. `lm.
3.1.1. Alif, Lâm, Mîm,
3.1.1. Alif Laam Miem.
3.1.1. Alif Lám Mím.
3.2.اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
3.2.2. Dieu ! Il n'y a point de divinité que Lui, le Vivant, l'Animateur de l'Univers !
3.2.2 . Allah! There is no God save Him , the Alive , the Eternal .
3.2.2. Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu
3.2.2. ¡Alá! No hay más dios que Él, el Viviente, el Subsistente.
3.2.2. Allah, non c'è dio all'infuori di Lui, il Vivente, l'Assoluto .
3.2.2. Allah! Er is geen God, dan Hij, de Levende, de Zelfbestaande.
3.2.2. Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen, dem aus Sich Selbst Seienden und Allerhaltenden.
3.3.نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ
3.3.3. Il t'a révélé graduellement le Livre en tant que Message de vérité, confirmant ce qui l'avait précédé, comme Il avait révélé la Thora et l'Évangile
3.3.3 . He hath revealed unto thee ( Muhammad ) the Scripture with truth , confirming that which was ( revealed ) before it , even as He revealed the Torah and the Gospel
3.3.3. Nazzala AAalayka alkitaba bialhaqqi musaddiqan lima bayna yadayhi waanzala alttawrata waal-injeela