Citation
شبيك لبيك a écrit:
Ca depend de la region mais chez les jeunes oui ( c'est un fleau d'ailleurs )
On a par exemple l'expression tzagat qui vient du français ça se gâte ( tzagat 3lina ), rani tabla ( je suis à plat ) etc..
Citation
Berkshire a écrit:
La fameuse phrase qui illustre le dialecte algérien (algérois fort probablement):
Wahed krazatou l’auto, jat l’ambulance ramassawah morsowat morsowat.
Citation
piducas a écrit:
Ces mots algériens existent-ils en marocain ?
Tebsi (Assiette)
Tqacher (Chaussettes)
Dolma (Boulettes de viande)
Zerda (Repas, Festin)
Soukarji (Ivrogne)
Douzane (Outils)
Balak (Peut-être)
Guawri (Européen),
Sniwa (Plateau)
Bligha (Claquette)
Bechmaq (claquettes)
Zaouali (Pauvre)
Kaghet (Papier)
Kahwaji (Vendeur de café)
Mengoucha (Boucles d'oreilles)
Zbantot (Célibataire)
Gourbi (Gourbi, Cabane)
Douzane (Outils)
dokmak (maillet)
zorna ; ghaïta (haubois)
bezzaf (beaucoup)
Torchi (confit)
khourda (feraille)
kassa (gant de bain)
telwa (marc de café)
tanjra (marmite)
rechta (nouilles)
zreb (vite, dépêche !)
m'zenjar (vert de gris, sale)
kamenja (violon)
ma3dnouss (persil)
Citation
najab75 a écrit:
Rajoute a ça le problème de la monnaie il y a qui compte en rial d autre en Frank ou en mya et enfin dirhams
Citation
najab75 a écrit:
Ah T es pas marocain tu comprendra pas
Citation
شبيك لبيك a écrit:
marocaine* vous comptez en franc ?
Citation
Berkshire a écrit:
La fameuse phrase qui illustre le dialecte algérien (algérois fort probablement):
Wahed krazatou l’auto, jat l’ambulance ramassawah morsowat morsowat.
Citation
damous a écrit:
Qquelqu'un a été ecrase par une auto( oranais) (algerois c'est tonobile) lambulance l ramasse morceau par morceau..c'est le parlé algérien de la rue...
Citation
شبيك لبيك a écrit:
Parlé algérien de rue ? Tu crois dans toutes les rues d'algérie on parle comme ça ?
Citation
najab75 a écrit:
Darija aurai pu etre developer pour devenir une langue enseignée malheureusement la volonté politique n y pas.un état qui n a pas de langue unifiée ne peut pas être un état fort .le maroc c est un pays tribale
Citation
شبيك لبيك a écrit:
Balak veut dire peut-être ou attention
Zerda, balak, zreb, kaghat, bezaf je sais que ca se dit au maroc aussi apres pour les autres je suis pas sur, la façon de parler, les mots utilisés changent de ville en ville et y'a plusieurs façons de dire la mm chose
Citation
ZeSbai a écrit:
Tebsi (Assiette) Oui tebsiL
Tqacher (Chaussettes) Oui
Dolma (Boulettes de viande) Non, C plutôt l'obscurité, la nuit tombée
Zerda (Repas, Festin) Oui
Soukarji (Ivrogne) Presque : skayri
Douzane (Outils)Oui
Balak (Peut-être) Non, plutôt "dégagez le passage"
Guawri (Européen), Oui (péjoratif)
Sniwa (Plateau) Presque : Siniyya
Bligha (Claquette) Pour nous belgha une babouche et bligha petite babouche
Bechmaq (claquettes) Non, on connait pas
Zaouali (Pauvre) Connu mais rarement entendu
Kaghet (Papier) Oui
Kahwaji (Vendeur de café) Non
Mengoucha (Boucles d'oreilles) Non, on dit zouahegue
Zbantot (Célibataire)Non
Gourbi (Gourbi, Cabane) Non
Douzane (Outils) oui, déjà cité
dokmak (maillet) Non
zorna ; ghaïta (haubois) Gaïta oui
bezzaf (beaucoup) Ouiiiii
Torchi (confit) Non
khourda (feraille) oui
kassa (gant de bain) non
telwa (marc de café) non
tanjra (marmite) oui
rechta (nouilles) non
zreb (vite, dépêche !) oui
m'zenjar (vert de gris, sale) Non, chez nous C rouillé
kamenja (violon) oui
ma3dnouss (persil) oui
Merci bcp, G trouvé ça instructif sur votre dialecte et sur le nôtre, mais aussi sur les échanges entre eux !
Citation
ZeSbai a écrit:
Tebsi (Assiette) Oui tebsiL
Tqacher (Chaussettes) Oui
Dolma (Boulettes de viande) Non, C plutôt l'obscurité, la nuit tombée
Zerda (Repas, Festin) Oui
Soukarji (Ivrogne) Presque : skayri
Douzane (Outils)Oui
Balak (Peut-être) Non, plutôt "dégagez le passage"
Guawri (Européen), Oui (péjoratif)
Sniwa (Plateau) Presque : Siniyya
Bligha (Claquette) Pour nous belgha une babouche et bligha petite babouche
Bechmaq (claquettes) Non, on connait pas
Zaouali (Pauvre) Connu mais rarement entendu
Kaghet (Papier) Oui
Kahwaji (Vendeur de café) Non
Mengoucha (Boucles d'oreilles) Non, on dit zouahegue
Zbantot (Célibataire)Non
Gourbi (Gourbi, Cabane) Non
Douzane (Outils) oui, déjà cité
dokmak (maillet) Non
zorna ; ghaïta (haubois) Gaïta oui
bezzaf (beaucoup) Ouiiiii
Torchi (confit) Non
khourda (feraille) oui
kassa (gant de bain) non
telwa (marc de café) non
tanjra (marmite) oui
rechta (nouilles) non
zreb (vite, dépêche !) oui
m'zenjar (vert de gris, sale) Non, chez nous C rouillé
kamenja (violon) oui
ma3dnouss (persil) oui
Merci bcp, G trouvé ça instructif sur votre dialecte et sur le nôtre, mais aussi sur les échanges entre eux !