Citation
omar625 a écrit:
bénie soit la langue d'Abou Lahab et de ceux qui enterraient leurs filles à la naissance.
Mais revenons à notre pays le Maroc, personne je dis bien personne ne parle d'éradiquer la langue arabe classique dans ce pays car elle a ses domaines, celui de la religion, coran et hadiths et tout le monde sait l'importance de ce domaine chez les marocains meme les athées dont je fais partie. Elle a aussi le domaine de la justice
Mais ce qu'il faut avoir le courage de reconnaitre c'est que pour les matières scientifiques et la formation professionnelle cette langue a ravagé l'enseignement au Maroc, elle a fait beaucoup de dégâts. La langue de travail au Maroc c'est le français, c'est la langue de toutes les entreprises privées et des organismes d'état qui travaillent sur les domaines techniques.
Citation
omar625 a écrit:
bénie soit la langue d'Abou Lahab et de ceux qui enterraient leurs filles à la naissance.
Mais revenons à notre pays le Maroc, personne je dis bien personne ne parle d'éradiquer la langue arabe classique dans ce pays car elle a ses domaines, celui de la religion, coran et hadiths et tout le monde sait l'importance de ce domaine chez les marocains meme les athées dont je fais partie. Elle a aussi le domaine de la justice
Mais ce qu'il faut avoir le courage de reconnaitre c'est que pour les matières scientifiques et la formation professionnelle cette langue a ravagé l'enseignement au Maroc, elle a fait beaucoup de dégâts. La langue de travail au Maroc c'est le français, c'est la langue de toutes les entreprises privées et des organismes d'état qui travaillent sur les domaines techniques.
Citation
wakrim a écrit:Citation
omar625 a écrit:
bénie soit la langue d'Abou Lahab et de ceux qui enterraient leurs filles à la naissance.
Mais revenons à notre pays le Maroc, personne je dis bien personne ne parle d'éradiquer la langue arabe classique dans ce pays car elle a ses domaines, celui de la religion, coran et hadiths et tout le monde sait l'importance de ce domaine chez les marocains meme les athées dont je fais partie. Elle a aussi le domaine de la justice
Mais ce qu'il faut avoir le courage de reconnaitre c'est que pour les matières scientifiques et la formation professionnelle cette langue a ravagé l'enseignement au Maroc, elle a fait beaucoup de dégâts. La langue de travail au Maroc c'est le français, c'est la langue de toutes les entreprises privées et des organismes d'état qui travaillent sur les domaines techniques.
Salam
Quel rapport avec la langue Arabe et surtout j’insiste sur ton ignorance au sujet de l'histoire de l'homme.
Comment l'homme se comportait avant et dans bien des contrées ?
Sacrifice humain
Aller à : Navigation, rechercher
Enfants de Llullaillaco, Sacrifice humain chez les Incas, Salta (Argentine).
Un sacrifice humain est un rite religieux qui a été pratiqué dans la plupart des civilisations1 notamment au néolithique et à l'Antiquité, le plus souvent pour s'attirer les faveurs des dieux, par exemple pour conjurer la sécheresse, ou pour que les personnages importants tels que les souverains soient accompagnés dans l'au-delà par les sacrifiés1.
Attesté en particulier en Mésoamérique, où le sacrifice par cardiectomie était pratiqué de manière très courante et parfois à très grande échelle (lors de certaines occasions exceptionnelles, les Aztèques ont sacrifié jusqu'à des milliers de personnes en quelques jours), ce type de pratique se retrouve dans d'autres civilisations comme celles de l'Antiquité méditerranéenne1, dans la Chine archaïque jusqu'à la dynastie Shang2, chez les Dogons en Afrique3 et même à l'époque contemporaine, dans le nord-est de l'Inde et dans le royaume de Dahomey4.
Moyen Âge
En Nubie, des sacrifices humains sont attestés au VIe siècle chez les Blémyens (peut-être issus des Blemmyes) qui, selon Procope de Césarée, « adorent les dieux des païens, et entre autres Isiris17, Osiris et Priape », et « sacrifient des hommes au soleil »18.
Dans les pays germaniques, des sacrifices humains étaient encore pratiqués vers 700, notamment en Frise, sous le règne du roi Radbod (v. 680-719)19. L'évangélisation des peuples germaniques, achevée sous le règne de Charlemagne (768-814), mettra un terme à ces pratiques païennes.
Dans les pays nordiques, les sacrifices humains ne cesseront définitivement qu'après l'An 1000, avec l'implantation du christianisme chez les Vikings. Håkon Sigurdsson, roi de Norvège (970–995), fera sacrifier son fils de sept ans à la veille d'une bataille, pour s’assurer de la victoire20. En Suède, des sacrifices humains étaient encore pratiqués au XIe siècle, notamment à Uppsala, qui fut le centre du paganisme des Suédois. Le temple d'Uppsala, où des sacrifices humains et animaux étaient organisés, ne sera détruit qu'à la fin du XIe siècle21,22.
En Europe de l'Est, les sacrifices humains disparurent progressivement entre les VIe et XIIe siècles avec la conversion au christianisme des peuples slaves. Ils étaient surtout répandus chez les Slaves orientaux, jusqu'à la conversion au christianisme de Vladimir le Grand, Grand-prince de Kiev (980–1015). Chez les Abodrites et les Ranes, les sacrifices humains perdurèrent jusqu'au XIIe siècle. Selon le chroniqueur allemand Helmold von Bosau, auteur d'une chronique sur les Slaves (Chronica Slavorum), les Ranes sacrifiaient chaque année au dieu Sventovit un chrétien (captif) tiré au sort. Leur centre religieux, situé au Cap Arkona sur l'île de Rügen, sera détruit par les Danois en 1168. Toujours selon la chronique d'Helmold von Bosau, les Abodrites sacrifiaient au dieu Radegast des bœufs, des brebis, et quelquefois des chrétiens (prisonniers de guerre ou esclaves), « parce-qu'ils croient que leur sang est très agréable aux dieux. Le prêtre, après avoir frappé la victime, fait des libations de son sang afin de se mettre en état de rendre des oracles, car beaucoup de gens sont dans l'opinion que le sang attire les démons. Lorsque les sacrifices sont finis, le peuple se livre à la joie des festins. »23.
Dans les pays baltes, où la christianisation fut plus tardive, des sacrifices humains étaient encore pratiqués en plein XIVe siècle, notamment en Lituanie, lors des funérailles en 1341 de Gediminas, grand-duc de Lituanie24.
L'histoire encore l'histoire.
Tout ça pour dire, quelle rapport avec la langue arabe ?
Et oui Beni soit la langue Arabe.
Et Béni elle l'est.
SalamCitation
Lord-Jawad a écrit:
des soldat arabes qui ont appris aux berbères la langue arabe : estce que tu as une preuve?
est-ce que vous avez lu "târikh ibn khaldoun"? .. si vous l'avez lu et vous persistez à nier l'arabité d'une parti de la population maghrébine, toute discussion serait inutile
les testes ADN sont très peu nombreux (environ 400 teste) pour être considérés comme preuve
l'Arabe darija ne diffère pas beaucoup de l'arabe fos7a
l'arabe darija seul est insuffisant .. comment dire en darija : carayin / maraD mozmin / infiSam ccaxSiya / etc.
si vous êtes contre l'arabe foS7a parce que vous considérez qu'il est très "inférieur" au français vous devez aussi être contre l'amazigh parce que l'amazigh est très en deça comparé à l'arabe foS7a
Citation
Amsnay a écrit:SalamCitation
Lord-Jawad a écrit:
des soldat arabes qui ont appris aux berbères la langue arabe : estce que tu as une preuve?
est-ce que vous avez lu "târikh ibn khaldoun"? .. si vous l'avez lu et vous persistez à nier l'arabité d'une parti de la population maghrébine, toute discussion serait inutile
les testes ADN sont très peu nombreux (environ 400 teste) pour être considérés comme preuve
l'Arabe darija ne diffère pas beaucoup de l'arabe fos7a
l'arabe darija seul est insuffisant .. comment dire en darija : carayin / maraD mozmin / infiSam ccaxSiya / etc.
si vous êtes contre l'arabe foS7a parce que vous considérez qu'il est très "inférieur" au français vous devez aussi être contre l'amazigh parce que l'amazigh est très en deça comparé à l'arabe foS7a
Merci Assfafood
Merci Jawad
Personne n'est contre l'Arabe.Nous sommes des frères et pas des ennemis.
Nous ne permettons à quiconque de toucher à notre langue ARABE ou de penser à l'éradiquer parce que c'est notre langue aussi.Nous les amazighs nous avons DEUX langues officielles par contre ceux qui prétendent être ARABES n'ont qu'une seule et c'est un avantage pour les amazighs n'est ce pas Mr JAWAD?
Que dites vous de cette article?
L'Etat marocain persévère dans dans sa politique anti-amazighe...
Plusieurs prénoms amazighs sont toujours interdits
vendredi 11 octobre 2013
Le dernier en date est le prénom Masin. Le père a été informé jeudi 10 octobre par un officier de l’état civil à Ayt Sedrat, dans la province de Tinghir, que ce prénom ne figure pas sur la liste des prénoms amazighs autorisés. Au plus beau pays au monde, on peut toujours interdire un prénom par ce qu’il n’est ni arabe, ni musulman, alors que l’amazighité, nous dit-on, est reconnue et bénéficie même de la "haute sollicitude de Sa Majesté" !
A rappeler qu’à Tamazgha Occidentale, la langue amazighe est "officielle" depuis 2011. Hélas, entre l’article 5 de ce texte constitutionnel mort-né et la réalité de tous les jours, un fossé béant demeure. Il s’agrandit chaque jour à cause de la nature dictatoriale du régime en place. Et tant mieux si cette réalité réveillera certains dupes qui ne cessaient d’applaudir depuis plus deux ans cette "révolution blanche" qui a touché l’amazighité. Cette "reconnaissance" tronquée n’est autre que de la poudre aux yeux. Elle ne bénéficie politiquement qu’à la monarchie.
Deux ans après la constitutionnalisation de la langue amzighe, les Imazighen sont toujours étrangers chez eux. La plupart d’entre eux sont colonisés dans leur chair et dans leurs esprits. Ils subissent quotidiennement la colonisation arabo-islamiste et son idéologie macabre et contagieuse qui transforme tous ceux qu’elle contamine en véritables zombies. Cette idéologie ne provoque que haine de soi, perte d’identité et reniement.
L’interdiction des prénoms n’est qu’un exemple parmi tant d’autres qui nous prouvent au quotidien que rien ne sera fait pour que l’amazighité retrouve sa véritable place sur sa propre Terre. Il ne faut rien attendre de la monarchie. Elle ne fera rien, absolument rien, pour l’amazighité, si ce n’est la faire disparaître !
Il est temps que les Imazighen, dans toute l’Afrique du Nord, se réveillent de leur sommeil , un sommeil qui dure depuis des siècles, pour reprendre leur destin en main. Et s’ils font le choix d’être gouvernés par des gouvernements arabo-islamistes, voyous de surcroît, leur disparition sera inéluctable...
L. Azergui
[tamazgha.fr]
Citation
wakrim a écrit:
Salam
Ce qui nous gouverne ne sont-il pas Maghrebin, donc Amazigh.
Si c'est le cas, c'est que, c'est l'amazigh qui a choisi.
On se comprend.
Puis que vien faire ici le mot islamo arabe.
Ne sommes nous pas musulman ?
Les imazighns ne dorment pas, il, "oui je sais ça ne plait pas à une certaine minorité". les noms préhistorique amazigh, nous les avons remplacé par des nom certe arabe, mais musulman.
Je veux dire par la que NON ET NON NOUS NE DORMONS PAS NOUS SOMMES CE QUE NOUS VOULONS ËTRE.
QUESTION ? DOIT-ON SUIVRE LES LAIQUES!
NON, NON, ET ENCORE NON.
UNE LISTE: [www.aufeminin.com]
Les imazighns dans leurs toute grande majorité, on depuis bien longtemps opté pour les prénoms arabes.
Donc de grace arreter de GUEULLER sur le NET NOUS NE SOMMES PAS SOURD.
Et SURTOUT ARRETER DE NOUS FAIRE LA MORALE.
ENCORE AUTRE CHOSE CE N'EST PAS PARCE QUE CERTAINS ANTI MUSULMAN SONT FRUSTRE QUE NOUS ALLONS CHANGER.
PS: NOUS NE DORMONS PAS
Citation
Assfarfood a écrit:Citation
wakrim a écrit:Citation
Assfarfood a écrit:Citation
omar625 a écrit:
Salam Assfarfood et Lord Jawad
Votre discussion est interessante
juste un détail:
"celui qui a traduit la phrase en berbère ne savait pas que "mel7a" ici vient de "malâ7a" c-à-d "beauté" .. et ne veut pas dire "sel", "tisent" en berbère "
en berbére "tisent" signifie aussi beauté exactement comme en en darija
qui l'a copié de l'autre ? peu importe. les deux expressions sont marocaines.
Je ne suis pas spécialiste en linguistique mais ce qui me frappe c'est "l'analogie" si je peux dire ainsi entre les chansons berberes et des chanson populaires en darija. C'est la meme musique, les meme airs.
La aussi peut importe qui a influencé l'autre
Le ou la Darija, c'est de l'arabe berbérisé parlé par d'authentiques Berbères arabisés par l'Islam conquérant et politique.
Salam
Ce qui est sure, c'est que nous les vrai Amazigh somme fière de la langue Arabe.
Nous ne pouvons imaginez un instant remplacer la noble langue arabe part le français ou tout autre langue.
Cependant, je sais, et nous savons que parmi les notre, une minorité, je tiens à le rappeler rêve de voir notre belle langue arabe disparaitre de nos belle contrées.
L'afrique du nord est arabe parce que nous le voulons bien.
Ce n'est pas vrai que ces pour raison politique.
C'est tout simplement parce que nous Imazighn sommes aussi arabe.
La langue arabe est une langue bénie
Citation
Pour rappelle comment nous les chleuhs sommes considerer par la France: a écrit:
Ecoutez bien: CHLEUH, c'est le nom des populations berbères du Maroc occidental. Les soldats français qui combattent au Maroc au début du 20ième siècle appellent ainsi les soldats des troupes territoriales. A leurs yeux, ce sont des sauvages, des barbares qui parlent une langue incompréhensible. Ce terme importé en France désigne alors les Alsaciens et autres frontaliers qui parlent une autre langue que le français, on dit que ce sont des chleuhs qui parle schleu, puis ce terme désigne le soldat allemand avant de désigner plus largement l'occupant allemand pendant la second guerre mondiale. Nous terminerons par une désignation moins violente mais non moins péjorative : le Fritz. Fritz est un prénom commun en Allemagne, notamment à la fin du 19ième siècle, c'est le diminutif de Friedrich, l'un des prénoms favoris des Hohenzollern, les empereurs de Prusse.
Source: ==> [www.arte.tv]
Un Amazigh authentique est fière de sa culture, il l'a défend et pratique sa langue quotidiennement !!!
"Noble", "bénie", ça sent la religion tout ça !!! Je ne comprends pas votre manque d’honnêteté et de courage, pourquoi n'assumez-vous pas votre islamisme !!!! Islamisme = Islam politique. Vous avez vos idées, assumez-les comme moi j'assume les miennes !!! Vous prétendez être Amazigh et arabe, c'est encore bien la preuve que l'arabité est un choix, une option qui est venue s'ajouter à cette identité matricielle nord-Africaine Berbère. Wakrim, vous me faites doucement rire lorsque vous dîtes : "nous ne pouvons imaginez une seconde remplacer la noble langue arabe par le Français ou tout autre langue", mon pauvre !!!! Mon pauvre Wakrim, c'est déjà fait depuis belle lurette !!! Tout ce qui est sérieux et important est traité dans la langue de Molière ou de Shakespeare dans votre petit "monde arabe" !!! Décidément, vous rêvez le jour et la nuit !!! Au Maroc, les enfants des nantis vont dans les missions avant de rejoindre la fac en ..... France !!! En Algérie, c'est plus sournois, ils (ceux d'en haut) envoient en loucedé leur progéniture dans les écoles gérées par le quai d'Orsay voir dans des établissements en Tunisie et après direction la Sorbonne ou Dauphine !!! Idem pour la Tunisie !!! La médecine, la finance, l'industrie, la pharmacie, l'aviation civile, la marine, l'agronomie, le tourisme, etc ...., tous ces domaines et bien d'autres sont étudiés et pratiqués chez nous avec la langue de Madame la France, dans les pays du Golf ou en Égypte, c'est l'English !!! Tous ces enfants de la nomenklatura rentrerons "aux bleds" formés dans une langue de travail sérieuse et occuperons tous les postes clés. Pour les autres, ceux qui auront bouffé du graphèmes en forme de spaghettis à la Bolognaise, ils se dirigeront vers la mosquée ou vers cette "excellente" institution qui forme ces analphabètes tri-lingues qui composent le bon peuple et ainsi va la vie !!! Allez-donc vers parler la science avec votre chère langue ???
Citation
hyayna a écrit:Citation
Assfarfood a écrit:Citation
wakrim a écrit:Citation
Assfarfood a écrit:Citation
omar625 a écrit:
Salam Assfarfood et Lord Jawad
Votre discussion est interessante
juste un détail:
"celui qui a traduit la phrase en berbère ne savait pas que "mel7a" ici vient de "malâ7a" c-à-d "beauté" .. et ne veut pas dire "sel", "tisent" en berbère "
en berbére "tisent" signifie aussi beauté exactement comme en en darija
qui l'a copié de l'autre ? peu importe. les deux expressions sont marocaines.
Je ne suis pas spécialiste en linguistique mais ce qui me frappe c'est "l'analogie" si je peux dire ainsi entre les chansons berberes et des chanson populaires en darija. C'est la meme musique, les meme airs.
La aussi peut importe qui a influencé l'autre
Le ou la Darija, c'est de l'arabe berbérisé parlé par d'authentiques Berbères arabisés par l'Islam conquérant et politique.
Salam
Ce qui est sure, c'est que nous les vrai Amazigh somme fière de la langue Arabe.
Nous ne pouvons imaginez un instant remplacer la noble langue arabe part le français ou tout autre langue.
Cependant, je sais, et nous savons que parmi les notre, une minorité, je tiens à le rappeler rêve de voir notre belle langue arabe disparaitre de nos belle contrées.
L'afrique du nord est arabe parce que nous le voulons bien.
Ce n'est pas vrai que ces pour raison politique.
C'est tout simplement parce que nous Imazighn sommes aussi arabe.
La langue arabe est une langue bénie
Citation
Pour rappelle comment nous les chleuhs sommes considerer par la France: a écrit:
Ecoutez bien: CHLEUH, c'est le nom des populations berbères du Maroc occidental. Les soldats français qui combattent au Maroc au début du 20ième siècle appellent ainsi les soldats des troupes territoriales. A leurs yeux, ce sont des sauvages, des barbares qui parlent une langue incompréhensible. Ce terme importé en France désigne alors les Alsaciens et autres frontaliers qui parlent une autre langue que le français, on dit que ce sont des chleuhs qui parle schleu, puis ce terme désigne le soldat allemand avant de désigner plus largement l'occupant allemand pendant la second guerre mondiale. Nous terminerons par une désignation moins violente mais non moins péjorative : le Fritz. Fritz est un prénom commun en Allemagne, notamment à la fin du 19ième siècle, c'est le diminutif de Friedrich, l'un des prénoms favoris des Hohenzollern, les empereurs de Prusse.
Source: ==> [www.arte.tv]
Un Amazigh authentique est fière de sa culture, il l'a défend et pratique sa langue quotidiennement !!!
"Noble", "bénie", ça sent la religion tout ça !!! Je ne comprends pas votre manque d’honnêteté et de courage, pourquoi n'assumez-vous pas votre islamisme !!!! Islamisme = Islam politique. Vous avez vos idées, assumez-les comme moi j'assume les miennes !!! Vous prétendez être Amazigh et arabe, c'est encore bien la preuve que l'arabité est un choix, une option qui est venue s'ajouter à cette identité matricielle nord-Africaine Berbère. Wakrim, vous me faites doucement rire lorsque vous dîtes : "nous ne pouvons imaginez une seconde remplacer la noble langue arabe par le Français ou tout autre langue", mon pauvre !!!! Mon pauvre Wakrim, c'est déjà fait depuis belle lurette !!! Tout ce qui est sérieux et important est traité dans la langue de Molière ou de Shakespeare dans votre petit "monde arabe" !!! Décidément, vous rêvez le jour et la nuit !!! Au Maroc, les enfants des nantis vont dans les missions avant de rejoindre la fac en ..... France !!! En Algérie, c'est plus sournois, ils (ceux d'en haut) envoient en loucedé leur progéniture dans les écoles gérées par le quai d'Orsay voir dans des établissements en Tunisie et après direction la Sorbonne ou Dauphine !!! Idem pour la Tunisie !!! La médecine, la finance, l'industrie, la pharmacie, l'aviation civile, la marine, l'agronomie, le tourisme, etc ...., tous ces domaines et bien d'autres sont étudiés et pratiqués chez nous avec la langue de Madame la France, dans les pays du Golf ou en Égypte, c'est l'English !!! Tous ces enfants de la nomenklatura rentrerons "aux bleds" formés dans une langue de travail sérieuse et occuperons tous les postes clés. Pour les autres, ceux qui auront bouffé du graphèmes en forme de spaghettis à la Bolognaise, ils se dirigeront vers la mosquée ou vers cette "excellente" institution qui forme ces analphabètes tri-lingues qui composent le bon peuple et ainsi va la vie !!! Allez-donc vers parler la science avec votre chère langue ???
pauvre complexer que tu est je sais pas si tes amazigh ou francais ou encore un harkis, sache que l'Arabe est synonyme de savoir,de victoire,de connaisance, les mathematique et l'astronomie on été nos fers de lances, tu parle avec une haine prononcer pour la langue des savants et donc la langues la plus prestigieuse que la terre est porté je te laisse ton francais de manant, si le francais est la langue de travaille au Maroc ces tout simplement que les dictateurs le veuilles bien car si jamais des islamistes que tu deteste temp nous dirigerai tu sais tres bien que la langue de moliere serai bannie de nos humble ecoles, la langue de Mohamed 'Salla'Allah wa alayhi wa salam" etais parler en occident ,ou meme dans des empires non Arabes comme l'empire ottoman ou en espagne, l'heritage Arabo-Musulman est le plus precieux qu'il soit, le Maroc j'en suis fiere a reussi a propager l'Arabe chez les iberiques et en afrique de l'ouest, les charlatans et les laic quoi que c'est pareille ne pourront rien face au reveille islamique IMMINENT !
Citation
omar625 a écrit:
Azul Assfarfood
il y a un proverbe qui dit : discuter avec des imbéciles c'est les instruire
Citation
omar625 a écrit:
Azul Assfarfood
il y a un proverbe qui dit : discuter avec des imbéciles c'est les instruire
Citation
Amsnay a écrit:Citation
omar625 a écrit:
Azul Assfarfood
il y a un proverbe qui dit : discuter avec des imbéciles c'est les instruire
Azul Omar
C'est vrai
Est-ce que les aveugles pleurent quand ils épluchent des oignons ?
Oui mais parce qu ils se coupent les doigts !
Hyayna ne cesse de nous parler du Yemen et des arabes témoignant qu'il n'est pas un citoyen marocain.
Personne ne t'oblige Mr Hyayna à rester chez nous au Maroc où on ne trouve que des marocains et pas des Yemenites.
Tu rêves encore des siècles d'ABOU LAHAB.
En plus en proférant à chaque fois des insultes et interventions raciales contre les amazighs qui t'ont accueilli à bras ouverts.
DRABNI A KHOUBZI YAK A LBAGRA
LAHM KTAFAK MEN KHAYRAT AL MAGHRIB et pourquoi parler donc des autres pays si tu aimes vraiment le Maroc?????????