Citation
sofia59 a écrit:Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:
De telles evidences, que tu dis au desesperé qui en proie eu desespoir
en francais, ca donne quoi ?
De telles evidences, c'est que tu dis au desesperé qui est en proie eu desespoir
C'est bon Madame le Maitresse, j'ai bon?
de toute evidence, tu as de serieuses lacunes en francais.
on dit, 'etre en proie a quelque chose'.
un despespere en proie au desespoir, cela ne veut strictement rien dire.
'de telles evidences, c'est que tu dis ...' = traduction ?
conclusion : aucune coherence - ta syntaxe est a revoir.
NoirDésir, tu ne saurais pas la petite soeur cachée de musica ^^
Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:
De telles evidences, que tu dis au desesperé qui en proie eu desespoir
en francais, ca donne quoi ?
De telles evidences, c'est que tu dis au desesperé qui est en proie eu desespoir
C'est bon Madame le Maitresse, j'ai bon?
de toute evidence, tu as de serieuses lacunes en francais.
on dit, 'etre en proie a quelque chose'.
un despespere en proie au desespoir, cela ne veut strictement rien dire.
'de telles evidences, c'est que tu dis ...' = traduction ?
conclusion : aucune coherence - ta syntaxe est a revoir.
Citation
NoirDésir a écrit:
oh, merci pour ton mp ! ca me rechauffe le coeur ! tu avais peur que je ne lise pas ta reponse, comme c'est mignon. mon cheri, lui, a une diction parfaite, meme avec de l'alcool dans le sang - tu devrais essayer, cela te decoincerait certainement.
Citation
kbidadialy a écrit:Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:Citation
NoirDésir a écrit:Citation
BEJAADI78 a écrit:
De telles evidences, que tu dis au desesperé qui en proie eu desespoir
en francais, ca donne quoi ?
De telles evidences, c'est que tu dis au desesperé qui est en proie eu desespoir
C'est bon Madame le Maitresse, j'ai bon?
de toute evidence, tu as de serieuses lacunes en francais.
on dit, 'etre en proie a quelque chose'.
un despespere en proie au desespoir, cela ne veut strictement rien dire.
'de telles evidences, c'est que tu dis ...' = traduction ?
conclusion : aucune coherence - ta syntaxe est a revoir.
ohh c'est bon on s'en fout c'est pas le sujet
Citation
Hazar78 a écrit:
Salem,
l'expression que je deteste en ce moment c'est : "ma belle" utilisée à tout va!!!
Citation
Hazar78 a écrit:
Salem,
l'expression que je deteste en ce moment c'est : "ma belle" utilisée à tout va!!!
Citation
karimero a écrit:Citation
Hazar78 a écrit:
Salem,
l'expression que je deteste en ce moment c'est : "ma belle" utilisée à tout va!!!
Salam,
Alors que tu ne ressembles à rien...c'est révoltant!
Citation
Pomme-Canelle a écrit:
Moi ce qui m' insupporte c est " quoi de neuf"..
Karimou? je ne te savais pas aussi inélégant.. suis déçue là je te quitte!
Citation
karimero a écrit:Citation
Pomme-Canelle a écrit:
Moi ce qui m' insupporte c est " quoi de neuf"..
Karimou? je ne te savais pas aussi inélégant.. suis déçue là je te quitte!
Pauvre moi! aimez moi ou quittez moi!
Citation
lili2010 a écrit:
Salam,
l'expression : "Quoi de neuf?"
>>> quand bien même tu n'es ni proche de la personne qui te questionne, ou pire encore quand tu ne le pas revu depuis un bon moment...