Citation
Bertje1 a écrit:
Je suppose que vous parlez des rouleaux de la mer morte ? Je ne peux pas dire combien % ils ont pu retrouver du texte total de tous les livres hébreux à la mer morte. Ces rouleaux qu'on a retrouvés en 1947 contiennent tous les livres hébreux de la bible, sauf le livre d’Ester. Malheureusement uniquement le livre d’Ésaïe était complet.
Ces rouleaux ont été écrits de 100 à 200 ans avant la naissance de Jésus. Avant cette découverte, le plus ancien texte hébreu d’Ésaïe datait d’environ 1 000 ans après Jésus Christ. Or, quand on compara ces deux copies, on ne découvrit que des différences mineures, la plupart d’entre elles concernant l’orthographe. Ainsi, les copies faites sur un millier d’années n’ont pas vraiment changé le texte.
Il y a des traductions plus âgées comme Codex Alexandrinus, qui est une traduction en grec de tous les livres hébreux (et livres grecs chrétiennes, donc qui contient la bible complète), et qui date entre 400-440 de notre ère. Autres Codex encore plus âgés (p.ex. Sinaiticus et Vaticanus) contiennent aussi beaucoup de manuscrits anciens hébreux, mais traduits en grec.
C'est juste. Mais cette expression mélange est trop simple. Je vais essayer de te l’expliquer pourquoi :Citation
waelleaw a écrit:
Donc si je comprend bien, le christianisme est un mélange de l'ancien testament et du nouveau...
En hébreu.Citation
waelleaw a écrit:
Concernant l'ancien testament, en quelle langue Moise a transmit son savoir ?
C'est juste. Par contre nous avons des milliers de copies des textes originaux, dont une de plus ancienne est un fragment de l’Évangile de Jean (Papyrus P52), qu’on date de la première moitié du 2è siècle, uniquement quelques années après la rédaction de cet évangile vers la fin du 1è siècle.Citation
waelleaw a écrit:
Et si je comprends bien, pour le nouveau testament, vous n'avez pas de textes originaux datant de chez Jésus, ni dans la langue par la quelle Jésus a transmit son savoir ?
Citation
Bertje1 a écrit:
C'est juste. Par contre nous avons des milliers de copies des textes originaux, dont une de plus ancienne est un fragment de l’Évangile de Jean (Papyrus P52), qu’on date de la première moitié du 2è siècle, uniquement quelques années après la rédaction de cet évangile vers la fin du 1è siècle.
Mais la langue dans laquelle les Saintes Écritures ont été écrites, a-t-elle joué un rôle pour Dieu ?
1. Pourquoi Dieu aurait-il permit aux évangélistes d’écrire directement en grec ? Le grec était à l’époque des premiers chrétiens la langue internationale. Par cette langue leur message de la bonne nouvelle du Royaume a pu se répandre plus vite et à plus des nations.
2. Pourquoi Dieu a-t-il donné aux disciples de Jésus, pendant Pentecôte de l’année 33 de notre ère (le début du christianisme), la capacité de communiquer leur message en différentes langues (lire Actes 2 :1-13) ? De telle façon ils ont remarqué que Dieu était là et tous les étrangers ont compris le message.
3. En Révélation 14:6 nous lisons que dans les derniers jours (où nous vivons actuellement) Dieu a prévu un témoignage internationale : Et j’ai vu un autre ange qui volait au milieu du ciel, et il avait une bonne nouvelle éternelle pour l’annoncer comme un évangile à ceux qui habitent sur la terre, et à toute nation, et tribu, et langue, et peuple.
Conformément à cela, la grande majorité des personnes aujourd’hui peuvent découvrir le dessein de Dieu en lisant la Bible dans leur langue sans avoir à en apprendre une autre. La Bible a été traduite, en totalité ou en partie, en plus de 2 400 langues. Presque tous les humains ont donc accès à au moins une portion des Saintes Écritures.
4. Pourquoi on ne dit pas les mots de Dieu, mais la Parole de Dieu ? Ce qui est important, c’est comprendre le message. Un prophète a écrit : Fais-moi comprendre, pour que j’observe ta loi et que je la garde de tout cœur (Psaume 119:34).
5. Dieu montre qu’il est vraiment impartial. Vraiment, je me rends compte que Dieu n’est pas partial, mais qu’en toute nation l’homme qui le craint et pratique la justice est agréé de lui (Actes 10:34, 35). Pour Dieu, nation, langue, tribu, race etc. ne joue aucune rôle. C'est une raison d'aimer Dieu de tout son cœur!
Il n’existe pas une biographie sur Matthieu. Toutes les informations importantes sur lui on les trouve dans la bible. (Voir Matthieu 9:9 ; Marc 2:14 ; Luc 5:27-32, Actes 1 :13). Outre la bible il y a d’autres personnes comme Irénée de Lyon ou Eusèbe de Césarée qui parlent aussi de lui. Mais si tout ce qu’ils disent est vrai, je ne sais pas. Voir Matthieu (apôtre) dans Wikipédia.Citation
waelleaw a écrit:
Avez vous une biographie, concernant Mathieu, historiquement valide (avec une chaîne de transmission) ?
1. Abraham son ancêtre était appelé l’Hébreu (Genèse 14 :13) Donc Abraham a parlé hébreu. Moise était un arrière-petit-fils de Lévi, qui était à son tour un arrière-petit-fils d'Abraham.Citation
waelleaw a écrit:
Concernant moise : As-tu une preuve que Moïse a transmit son savoir en hébreu ?
Non. Chaque langue vive et se change peu à peu à travers le temps.Citation
waelleaw a écrit:
L'hébreu de l'époque de Moise et de jésus est-il le même qu'aujourd'hui ?
Le fragment que j’ai mentionné, c’est un de plus anciens fragments grec. En réalité il existe encore aujourd’hui quelque 6 000 copies manuscrites des Écritures hébraïques (ou AT) et environ 5 000 des Écritures grecques (ou NT). Tous ensemble ils restituent plusieurs fois 100% de la bible.Citation
waelleaw a écrit:
Pour ce qui est l'évangile, s'il te plait ne me parle pas de fragment, 1 page ou deux... Si vous avez des plusieurs fragment qui restituent + de 80% du livre oui, sinon je ne vois l'utilité d'en parler.
Ce n’est pas la bible de Matthieu, mais l’évangile de Matthieu. La bible contient 66 livres, écrit par environ 40 rédacteurs ou prophètes. Parmi ces prophètes il y en a beaucoup qui n’ont pas de biographies. On ne connait que peu de détails de leur vie, pourtant Dieu les a utilisés comme ses prophètes.Citation
waelleaw a écrit:
(Bertje1:Il n’existe pas une biographie sur Matthieu.)
Donc la bible de Mathieu a était écrite par un inconnu ?
Tu parles ici du Stèle du Mesha qu’on a trouvé en Dibon en Jordanie. J’ai parlé de La Tablette de Gezer (ou Guézer) qu’on date du 10è siècle avant notre ère. Gezer se trouva en Samarie. D’ailleurs, ce qui est super-intéressant : la stèle du Mesha confirme l’exactitude du récit biblique.Citation
waelleaw a écrit:
Datée de 850 avant J.C. environ, elle relate les victoires de Mesha au cours de sa révolte contre le royaume d'Israël, …
C’est la tâche des experts linguistiques de retrouver le sens original des mots. La langue arabe du Coran n’est pas exempte de ce genre des problèmes.Citation
waelleaw a écrit:
(Bertje1: Chaque langue vive et se change peu à peu à travers le temps.)
Donc il se peut qu'avec le temps il y'a une altération des mots, des mots qu'on ne comprend plus, d'autre qu'on a modifier a notre sauce ?
Voir Manuscrits bibliques dans Wikipédia.Citation
waelleaw a écrit:
(Bertje1: Il existe encore aujourd’hui quelque 6 000 copies manuscrites des Écritures hébraïques et environ 5 000 des Écritures grecques. Tous ensemble ils restituent plusieurs fois 100% de la bible. )
Peux-tu me donnée la source ?
Codex Sinaiticus écrit entre 325 et 360.Citation
waelleaw a écrit:
La bible "nouveau testament" la plus complète elle date de combien de temps ?
Comme j’ai déjà écrit, le grec était à l’époque des premiers chrétiens la langue internationale. La mission des chrétiens était de répandre le message de la bonne nouvelle du royaume de Dieu à toutes les nations (Matt.28 :19,20). Par cette langue ce message a pu se répandre au plus vite possible. (Cher waelleaw, relis s.t.p. ce que j'ai écrit sur le thème, si la langue joue un rôle pour Dieu. Merci!)Citation
waelleaw a écrit:
Vu que Jésus n'a pas enseigné les gens Grec, comment se fait-il qu'il y'a des bibles Grec ?
Citation
Bertje1 a écrit:
Comme j’ai déjà écrit, le grec était à l’époque des premiers chrétiens la langue internationale. La mission des chrétiens était de répandre le message de la bonne nouvelle du royaume de Dieu à toutes les nations (Matt.28 :19,20). Par cette langue ce message a pu se répandre au plus vite possible. (Cher waelleaw, relis s.t.p. ce que j'ai écrit sur le thème, si la langue joue un rôle pour Dieu. Merci!)
Citation
Bertje1 a écrit:
1. Oui.
2. Oui. La plus ancienne trace semble être le fragment P52 de la première moitié du 2è siècle.
Citation
Bertje1 a écrit:
Bonjour waelleaw,
C'était avec plaisir!
Es-tu d’accord qu’on échange les informations personnelles sur la Messagerie ?
Citation
Bertje1 a écrit:
Outre Fr, NL, Allem et Angl.
Je t'ai envoyé un M.
Moi non.Citation
waelleaw a écrit:
Pourrais tu faire une traduction d'un texte sacré d'un dialecte vers une langue,
Sans interprétation il est impossible à traduire. Un exemple : Dans les anciennes langues (hébreu, grecques et arabes) on n’avait pas de signes de ponctuations comme virgules, points ou autres.Citation
waelleaw a écrit:
sans lui apporté une certaine interprétation ?
La tâche d’un traducteur consiste à rendre la pensée, les sentiments et le ton de l’original aussi fidèlement que possible. Les problèmes :Citation
waelleaw a écrit:
ou qu'il ne perd son sens ?
Bonjour al qurtubi,Citation
al qurtubi a écrit:
Je voudrais ton avis sur un certain nombre de points où chrétiens et musulmans sont régulièrement attaqués et où leurs positions sont assez proches: cela concerne en général l'Ancien Testament et l'historicité de tels événements ou personnages.
Vos prophètes sont aussi nos prophètes: aucun musulman n'oserait attaquer Issa (as) ou sa mère (as) sans sortir de l'islam ou sans être un vulgaire ignorant...
Accepterais-tu d'en discuter? Cela dépasserait le cadre de ce thread cependant...
Citation
ra7oum naili a écrit:
Bon.
Si un chrétien ne se converti pas à l'islam, il est destiné à l'enfer ? c'est ça ?
Même si ce chrétien en question à chérie Dieu durant sa vie ?
Alors maintenant l'Enfer c'est aussi une demeure pour les âmes pures ? Je crois rêvé.
Que ça sois dans l'Islam, le Christianisme ou dans le Judaïsme ont pris le même Dieu.
Nous n'avons pas la légitimité de dire qui est destiné à l'Enfer ou pas.
Réfléchissez.
tout a fait, sais tu au moins pourquoi? non, je ne pense pas.Citation
ra7oum naili a écrit:
Si un chrétien ne se converti pas à l'islam, il est destiné à l'enfer ? c'est ça ?
Citation
ra7oum naili a écrit:
Même si ce chrétien en question à chérie Dieu durant sa vie ?
Citation
ra7oum naili a écrit:
Alors maintenant l'Enfer c'est aussi une demeure pour les âmes pures ? Je crois rêvé.
Citation
ra7oum naili a écrit:
Que ça sois dans l'Islam, le Christianisme ou dans le Judaïsme ont pris le même Dieu.
Nous n'avons pas la légitimité de dire qui est destiné à l'Enfer ou pas.
Vous ne m'avez pas l'air de vous y connaître.Citation
rosiles a écrit:
- Pauvre de toi, que puis je faire pour toi, si votre bible ne mentionne pas qui ira en enfer.
- Prier le même Dieu tu dis, quel Dieu? Jesus?
gloire a Dieu, le créateur de toute chose. il ne Lui convient pas d'avoir un autre dieu avec lui ni un fils dieu.
- Jesus paix sur n'a rien crée, il n' a jamais prétendu avoir crée une graine de poussière. donc il ne mérite pas le statut divine.
tu veux dire Croire en Dieu créateur de toute chose et que l'adoration des hommes revient a Lui et a son fils Jésus qui est une autre divinité avec Lui,
La RÉPONSE EST NON.
Si tu veux dire Croire en Dieu créateur de toute chose, et que l'adoration des hommes revient a Lui seul, s’éloigner de toute autre divinité en dehors de Lui, et que Jésus n'a aucune part au divinité il n'est qu'un simple envoyer comme les autre,
alors oui,
Malheureusement vous êtes loIn de tel croyance, voila pourquoi, le refuge final des chrétien associateur sera l'enfer avec Pharaon. qu Allah préserve celui qui rend son culte pur.
----
----