Citation
WWWW1 a écrit:
Je la récite en arabe car effectivement c'est ce qu'il faut faire , j'en comprend la signification, j'ai juste besoin d'aide par rapport à la prononciation parce que je ne connais pas l'arabe
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
tu dois dire,
( la paix sur le prophète, ainsi que la clémence de Dieu et sa bénédiction )
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
vous compliquez la religion simple de Dieu ولو شاء الله لأعنتكم
vous mettez des obstacles sur le chemin qui mène vers Dieu
vous bloquez la voie de Dieu تصدون عن سبيل الله من آمن
Allah veut la facilité ... يريد الله بكم اليسر
Citation
PellYm785 a écrit:
vous compliquez la religion simple de Dieu ولو شاء الله لأعنتكم
vous mettez des obstacles sur le chemin qui mène vers Dieu
vous bloquez la voie de Dieu تصدون عن سبيل الله من آمن
C'est toi qui la rend compliqué en montrant aucune voie clair. Tout le monde peut faire ce qu'il le sens donc tout le monde peut prendre une voie différente.
Et au final, il est où le droit chemin ?
Allah veut la facilité ... يريد الله بكم اليسر
Tu n'as pas compris le sens de la facilité.
Al-Baqarah 2:216
كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْـًٔا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. Or, il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose alors qu'elle vous est un bien. Et il se peut que vous aimiez une chose alors qu'elle vous est mauvaise. C'est Allah qui sait, alors que vous ne savez pas.
Regarde Allah ordonne aux musulmans de combattre et interdiction de fuire.
Je rappelle qu'au combat, on se fait tuer, blessé, mutilé et on perd des proches.
Allah veut la facilité, ça ne veut pas dire qu'on ne devra pas fournir des efforts voir beaucoup.
Citation
Une_Soeur_ a écrit:
Toi t’es l’avocat du diable
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
pourquoi tu dis ça ???
il faut réfléchir avant de parler
le diable appelle les hommes vers le mal
est-ce que j'ai appelé les gens vers le mal ???
Citation
PellYm785 a écrit:
Ash-Shu'ara' 26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
en une langue arabe très claire.
Le Coran est en arabe, pas en français.
Le minimum si on veut vraiment apprendre l'Islam, c'est d'apprendre la langue arabe.
tu crois qu'Allah le Clément va rejeter sa prière ???
tu crois qu'Allah comprend uniquement la langue arabe ???
tu crois qu'Allah exige que tout les êtres humains apprennent l'arabe ???
Un Islam uniquement à base de traduction, c'est un islam incomplet.
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
tu connais bien le diable apparemment
c'est ton copain ???
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
pourquoi tu dis ça ???
il faut réfléchir avant de parler
le diable appelle les hommes vers le mal
est-ce que j'ai appelé les gens vers le mal ???
Citation
Citronnus a écrit:
Ben oui, en langue arabe claire car le prophète était arabe. Heureusement que Dieu ne lui a pas parlé en Chinois.
D'ailleurs, Dieu s'est adressé en quelle langue à Moïse ? En arabe ?
Et en quelle langue à Jésus ? En arabe aussi ?
Je rajouterai que la langue arabe a dû bien évoluer depuis la descente du Coran, car même un arabophone aujourd'hui a bien du mal à lire et comprendre le Coran.
Donc une langue claire pour les arabes du 7e siècle, oui, ça ne j'en doute pas. Mais là ...
S'il n'y avait pas les traductions et/ou leur interprétation faites par des savants, le musulman d'aujourd'hui serait à la ramasse.
Donc une traduction dans une langue ou une interprétation de savant, c'est la même chose. Que je sache, "Islamweb" n'est pas écrit en arabe, mais bien en français ...
Tu te bases déjà sur des traductions en lisant des interprétation de savants en français ...
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
pourquoi tu dis ça ???
il faut réfléchir avant de parler
le diable appelle les hommes vers le mal
est-ce que j'ai appelé les gens vers le mal ???
Citation
Une_Soeur_ a écrit:
Toi t’es l’avocat du diable
Citation
Une_Soeur_ a écrit:
En islam faut jamais parler sans preuves, toi tu donnes ton propre avis , ya que le diable qui fais ca
Citation
PellYm785 a écrit:
Donc une langue claire pour les arabes du 7e siècle, oui, ça ne j'en doute pas. Mais là ...
C'est pour ça qu'il faut revenir à la langue arabe pour retrouver cette clarté.
J'ai jamais mis qu'il fallait mettre les traductions à la poubelle.
Et ça n'a rien avoir de lire le Coran traduit et une fatwa traduit.
Les personnes de sciences font des explications en ayant connaissance du Coran et des explications de en langue arabe.
Ce qui n'a rien avoir avec le fait de simplement lire la traduction du Coran.
Citation
Lanoisette a écrit:
Mdrrr les gens commencent à comprendre ton petit jeu "avocat du diable"
"traduire c'est trahir", une traduction peut ne pas décrire le message authentique, car pas les même tournure etc. Donc reciter en Français c'est courir le risque de ne pas respecter le sens qu'Allah à voulu donner. C'est pour ca qu'il faut reciter en arabe la ou tu ne modifiera rien du tous.
Laisse moi deviner tu es pour la femme imam qui dirige la prière des hommes c'est ca? ca ne m'étonnerai même pas venant de toi
Citation
PellYm785 a écrit:
Donc une langue claire pour les arabes du 7e siècle, oui, ça ne j'en doute pas. Mais là ...
C'est pour ça qu'il faut revenir à la langue arabe pour retrouver cette clarté.
J'ai jamais mis qu'il fallait mettre les traductions à la poubelle.
Et ça n'a rien avoir de lire le Coran traduit et une fatwa traduit.
Les personnes de sciences font des explications en ayant connaissance du Coran et des explications de en langue arabe.
Ce qui n'a rien avoir avec le fait de simplement lire la traduction du Coran.
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
C'est pour ca qu'il faut reciter en arabe la ou tu ne modifiera rien du tous.
Si tu lis en arabe, tu modifies rien du tout et tu comprends rien du tout !!!
Si tu lis en français, tu modifies un peu le sens et tu comprends bien le texte !!!
lequel choisir ???
Citation
Avocat de Dieu a écrit:
Coran 4/43
n'approchez pas la prière en étant soûl jusqu'à que vous sachiez ce que vous dîtes
donc l'essentiel pour Dieu c'est pas la parole qu'on récite en arabe mais la compréhension.
pour mieux comprendre, la meilleure langue c'est la langue maternelle naturelle !!!
Coran 14/4