Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Jeune Afrique " La darija divise le Royaume"
a
28 avril 2015 15:54
Un article interessant qui met en lumière les enjeux de l'enseignement en darija :


[www.jeuneafrique.com]
28 avril 2015 16:14
La darija est déjà utilisée presque exclusivement sous sa forme orale dans les écoles et les universités. L'enjeu est désormais de la transcrire. Ce qui est tout à fait faisable, puisqu'on la retrouve depuis longtemps dans les messages publicitaires, les journaux, les livres... Et elle est de surcroît la langue dans laquelle les jeunes communiquent sur les réseaux sociaux.
28 avril 2015 16:16
Ok mais on met le français derrière l'anglais sinon ça voudrait dire que c'est juste une guerre de lobbys
Nadafa minal imane wal imane minal islam... il est temps de subsidier les panneaux solaires
i
28 avril 2015 16:53
.


La logique
Le berbère change de dialecte presque dans chaque douar
L'arabe literraire n'est pas trop comprise
la langue universelle du nord au sud est la darija



.
r
28 avril 2015 19:12
Citation
imtiyaz a écrit:
.


La logique
Le berbère change de dialecte presque dans chaque douar
L'arabe literraire n'est pas trop comprise
la langue universelle du nord au sud est la darija



.
1) Peut être en ce qui concerne les langues amazighes
2) L'arabe littéraire est quand même la langue qu'ont apprend dès le périscolaire et l'arabe dialectal n'est que l'aspect rétrécit de l'arabe littéraire
3) Nous sommes d'accord
[center] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النبي صلى الله عليه و سلم : لا يفرك مؤمن مؤمنة إن كره منها خلقا رضي منها آخر [color=#FF0000](رواه مسلم في صحيحه رقم ١٤٦٩)[/color][/center]
a
28 avril 2015 22:18
Si on alphabetisait les gens dans la darija, ils maitriseraient mieux l'arabe classique paradoxalement et le français par la suite.
C'est la voie qu'à choisie l'Ile Maurice: alphabetiser les gens dans leur langue maternelle avec des résultats spéctaculaires dans la maitrise des autres langues et éradication de l'analphabétisme.
Une amréicaine à tanger a publié un journal local à tanger en darija : succès foudroyant.

ceux qui font de l'arabe classique un enjeux religieux et par là mettent mille freins à l'alphabetisation des gens dans leur langue maternelle darija sont des criminels. Cela fait 50 ans que l'on sait que cela ne marche pas. Mais on continue.

Imaginez si en France, on vous interdisait de parler français à l'ecole et on vous alphabetisait ...en latin que vous ne parlerez ni dans la rue, ni en entreprise ni dans votre famille...
U
29 avril 2015 11:28
Il est très facile de répondre à cette question: Il suffit de publier deux version d'un journal (ou un hebdomadaire) en darija.
Une version en écriture araméenne et une version en écriture latine complétée.

Au bout d'un ou deux ans, on aura deux réponses:
- Les gens comprennent-t-ils la darija lorsqu'elle est écrite ?
- Les gens préfèrent-ils la lire en alphabet latin complété ou en écriture araméenne.

Celui qui lancera ce journal (ou hebdomadaire) fera probablement fortune.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
U
29 avril 2015 12:56
Au sujet du français:
Il était parlé au moins un siècle avant d'être écrit. Il était partie de la langue d'oïl (Nord de la France). Sa naissance est fixée au moment où les gens ne comprenaient plus le latin.
Il a été écrit et utilisé de manière officielle lors du Serment de Strasbourg, en 843.

Le Serment de Strasbourg est très intéressant, car il marque le début de deux langues: L'allemand et le français.

Voici comment ça s'est passé:
Deux des petits-fils de Charlemagne se sont alliés.
* Louis le germanique avait des troupes qui parlaient allemand (en fait, l'ancien allemand se nommait tudesque)
* Charles le chauve avait des troupes qui parlaient français (très très ancien français)

Chaque chef a lu le texte du serment dans la langue des troupes de l'autre chef.

Chaque troupe a prêté serment dans sa propre langue.


La langue a lentement évolué, jusqu'au moment où elle a été imposée par François 1er pour les actes administratifs dans le Royaume de France.
L'édit correspondant, publié en 1539, se nomme : Ordonnance de Villers-Cotterêts

C'est le moment où le français a obligatoirement été utilisé par l'État français. (donc, ce n'était pas obligatoire pour tout le monde).

L'Académie française, fondée par Richelieu en 1535, a progressivement fixé les règles de l'usage du français.


Autrement dit:
La langue latine est devenue incompréhensible pour la majorité des gens.
Ensuite, on a écrit cette langue et cette langue a évolué.
Longtemps après, on a décidé de normes communes entre les diverses manières de l'écrire.
Quand l'être humain montre la Lune, Bôfbôfbôf le chien regarde le doigt. Les chiens aboient, la caravane passe. ***********************************************************************
F
29 avril 2015 21:53
Salam alaykoum

Je suis amazigh mais depuis petit je parle pas cette langue hormis le francais car ne en france.
Depuis deux ans, j'ai decidé d'apprendre l'arabe et plus specialement l'arabe litteraire.

Depuis que j'ai decouvert cette langue, je revis, vous n'imaginez meme pas.

En revanche, lors de mes vacances au maroc, vu que j'ai aucun dialecte, j'etais obligé de parler le litteraire... Et ce qui m'a choqué c'est que 8/10 ne comprennait pas ce que je disait.

Tout ca pour dire que le darija c'est bien mais c'est un reelle danger si delaisse l'arabe classique au profit du darija.

De plus, j'estime que la langue arabe est super elle et je comprends pas pourquoi tout les pays arabe l'on mise de coté.

Enfin, et ceci n'est que mon avis, le monde arabo-musulman ira mieux que lorsque les futurs generation se focaliseront uniquement su l'arabe classique et non les dialectes.

L'excuse es qu l'arabe classique est complexe et difficile ce qui est totalement faux.

Un gamin qui va a l'ecole de 4 a 18 ans peut la maitriser parfaitement.

W salam
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook