Twa7achtek a hbib galbi nhar blabik koulchi bessel ou samett' ntmena tkoun raya inchAllah...ena lik...ou7ibouk ya omri.. sa veux dire :tu me manques mon amour de mon coeur un jour sans toi c nule et sans gout je pense tu sera bien nchalah moi pour toi je taime ma vie
écoute Canadaquébec, imaginons que ton personnage va faire un tour en algérien!!!(d'ou je viens) puis il va au maroc et retrouve sa bien aimée et une fois parler de ses sentiments , de son amour envers elle il lui dit, sous le palmier ou il se rencontrait d'habitude, en prenant ses mains et en la regardant amoureusement dans les yeux: nti 3ayniya li nchouf bihoum: tes mes yeux, avec quoi je regarde nebghik w nmout alik : je t'aime à mourir manekderch n'ich bla bik: je ne peux pas vivre sans toi twahachtek ya lalat lebnat (zinet labnat): tu m'as manqué la meilleur des filles ou quelque chose comme ça!(la plus belle fille) je crois que c'est trés proche au dialecte marocain! hein n'est ce pas les marocains ?