Citation
coolman a écrit:Citation
chamaliya a écrit:Citation
coolman a écrit:
wach Nmer iwkef kadamou leghzal ????
y a comme une histoire de poids ? (fourmis et gazelle...)
Nmer= le lion, pas la fourmis héhéhé mdrrr ben alors chamaliya ? je sais qu'on a pas le meme accent mais qd meme
trop forte hbiba!!!!!!!!!!!!!!!!!!Citation
fdaliya a écrit:
men la7mara ltéyara!!!
ou encore
li derha bidih y foukha bssanih
ou encore
zine y hchem a3la zinou oul khayeb gher ila hdeh allah
Citation
romh a écrit:
"ache khassek albaraka acenceur a moulay "
Citation
romh a écrit:
"ache khassek albaraka acenceur a moulay "
bonsoirCitation
aela.91 a écrit:
salam oualikoumm
aie aie, j'ai du mal avec l'arabe alors je comprend pas tout....snifff... vous pouvez pas traduire entre parenthèses???
sinon, y'en a une qu'on a detourné en bretagne: ya baleine sous cailloux
(si vous trouvez l'original, je vous offre un carambar hehehehe- mais c pas difficile.
Citation
momo695 a écrit:
Quand je vois des jeunes filles a demi nue dehors j'me dit dans ma tete :
Mabkat Jarda Mabka 3assas (
Sinon j'aime bien répeter a mes amis pour les faire réfléchir :
Kan ba9ri l'hiya o l'Imane !! Koulchi Mebla Be Sala !! Koulchi Yahdar Bel Quran !! O Lyioum Berdi Wach Delhala