Citation
Sourire d’enfer a écrit:
Si je peux me permettre ?
Oui ok la femme doit obéissance à son mari, mais le mari doit aussi certaines choses à sa femme. Peut on alors considérer que si le mari n’incombe pas à ses responsabilités alors la femme est en droit de ne plus lui devoir obéissance ?
2 ème chose : je pense qu’il est permis, mais que le mieux et le plus juste c’est de NE PAS TOUCHER ni sa femme ni une autre femme. Ça fait pitié.
Ya rabi ighfirli si jdis nimp
Citation
HextaZ a écrit:
La femme ne doit effectivement obéir que dans le bien, si le mari lui ordonne des choses blâmables elle doit lui tenir tête, et de préférence de manière intelligente afin d’éviter que ça prenne une grande ampleur.
Si le mari ne remplit pas ses devoirs il me semble qu'il faut toujours remplir les tiens par contre, mais ce genre de situation ce gère aussi au cas par cas donc tout dépend de la situation en question
Citation
LeCouillon a écrit:
Pareil, le sujet m'intéresse d'autant que les non musulman attaque notre religion par des versets comme celui ci et j'avoue que j'aimerais avoir les armes nécessaire pour répondre.
Citation
HextaZ a écrit:
Ce n'est pas parce que cela te parait illogique que c'est faux, tu est endoctriné par la laïcité depuis ton enfance donc forcément ces choses sont difficiles accepté.
Les rajouts entre parenthèse on lieu d'être puisqu'ils font parti de la traduction, ce ne sont pas des commentaires.
J'ai regardé la traduction que tu as envoyé et il ne faut pas être un génie pour voir à quel point elle est fallacieuse et destiné à plaire au kuffar en mêlant le vrai et le faux, il suffit de lire la conclusion, ils ont réussi a faire des pirouettes pour "autorité sur les femmes" et "obéissent a leur maris" relativement facilement mais il ont eu besoin de faire un article complet pour faire une pirouette sur le simple mot daraba car celui ci veut clairement dire frapper surtout dans cette phrase, je te met au défi de trouvé un savant reconnu venant à la même conclusion.
Au lieu de chercher des traduction douteuses il faudrait se désendoctriné des valeurs républicaines.
Voila la conclusion que tire ton site fallacieux :
“ Les hommes assument [qawwâmûna] les femmes […] Les femmes vertueuses [qânitât] sont dévouées à Dieu […] Quant à celles dont vous craignez l’hostilité [nushûz], exhortez-les, puis faites lit à part et, enfin, éloignez-vous d’elles [wa-dribûhunna] […] Et si vous craignez le désaccord entre les deux faites alors appel à un arbitre de la famille de l’époux et un de la famille de l’épouse. Si le couple souhaite au fond la réconciliation, Dieu rétablira l’entente entre eux…” S4.V34-35.
Comment on peut croire que tous les traducteurs ce sont trompé à ce point dans la traduction du coran, et au pire apprenez l'arabe vous verrez encore plus a quel point cette traduction est une arnaque.
Regardez aussi les traductions en anglais qui sont nombreuses et bien meilleures que celles en français et vous verrez que le mot frapper sera toujours présent, la notion d'autorité/prédominance aussi, ainsi que l'obéissance.
Bref, je sais que la majorité des gens sur ce forum sont du genre a fermer les yeux et suivre des escroc pour plaire aux mécréant mais j'espère que mon message aidera certains à ne pas tomber dans le piège
Wa allahu a3lem
Citation
LeCouillon a écrit:
Lol. Dirais tu que je fais honneur aux couillons ?
Citation
HextaZ a écrit:
[ddata.over-blog.com]
A partir de la page 59, le tafsir vaut mieux que toutes vos traductions fallacieuse et aucun de vos pseudo savants pourra le contredire
Quelques extraits un peu sorti du contexte pour vous inciter à aller voir :
"De par sa création et en vertu de la préférence que Dieu lui a accordée, l’homme a l’autorité sur la femme, il est son maître qui la gouverne et la corrige quand il le faut."
"Il y a aussi d’autres raisons pour cette autorité qui consistent aux dépenses d’entretien dont ils sont chargés, la dot et autre: Les hommes donc ont une prééminence sur les femmes, elles doivent leur être soumises comme Dieu les a ordonnées, et cette soumission se traduit par être bonnes à l’égard des parents du mari et la garde de ses biens."
"3 - La frapper après avoir usé de tous les moyens pour la corriger en lui prodiguant de conseils et en la fuyant... et ceci sans être brutal."
La vérité est parfois dur à accepté mais il faut savoir être humble et reconnaitre son erreur.
Citation
♕Bee a écrit:
Leur interprétation/avis leur appartienne.
Je dirais plutôt qu'il manque beaucoup d'humilité à l'homme pour penser avoir autorité sur une femme.
"De par sa création et en vertu de la préférence que Dieu lui a accordée, l’homme a l’autorité sur la femme, il est son maître qui la gouverne et la corrige quand il le faut."
Ca te choque pas ?
Mon seul maître c'est Allah, le seul qui me gouverne et me corrige c'est lui, sûrement pas un homme quelconque.
Citation
HextaZ a écrit:
On ne parle pas la d'un homme quelconque mais de ton mari...
Mais je ne sais pas pourquoi je m'obstine, si le tafsir n'arrive pas a te convaincre je pense qu'il n'y a plus rien a faire.
Tu dis que ton maitre est Allah ? Alors pourquoi ne pas lui obéir ensuivant les ordres qu'il te donnes dans ce verset ?
Pour info rendre licite ce qu'Allah en rendu illicite ou l'inverse sciemment te fais sortir de l'islam (je ne dis pas que tu en es la mais fait attention quand même)
Citation
♕Bee a écrit:
Mon mari reste un homme quelconque comme moi je suis une femme quelconque, qui n'est ni le préféré de Dieu parce que homme, ni maître de qui que ce soit. On est au même niveau.
Le tafsir c'est pas la parole de Dieu.
Et si t'es d'accord avec ces extraits, c'est limite du chirk ce que tu fais.
Citation
HextaZ a écrit:
Cite moi un seul savant reconnu qui remet en cause le sens apparent de ce verset et on pourra continuer la discussion.
Je t'apporte des preuves tandis que tu me parles sans science.
Citation
Berkshire a écrit:
Pour trouver une explication acceptable il faudrait peut être contextualiser ce texte, exactement comme on a textualisé les versets sur Milk al yamin. Sinon ce verset et un certain nombre d’autres continueront de booster le nombre d’ex musulmans. Le problème ne se pose pas aux non musulmans ça ne les concerne pas tant que ça, par contre les musulmans et surtout les musulmanes oui. Quand j’avais des cours d’éducation islamique au lycée publique dans un pays musulman non laïque, je me rappelle que c’était les filles , dont certaines voilées, qui s’interrogeaient le plus au sujet de ce verset. Elles n’étaient pas endoctrinées par la république et ne cherchaient pas à s’accomoder aux “mécréants” puisqu’on était dans un pays musulman.
C’est parmi les musulmans et dans les pays musulmans que ces explications font des ravages. Certains en font même leur arme fatale comme Wafa Soltan contre les choyoukhs qui soutiennent cette interprétation.
Citation
♕Bee a écrit:
Mon mari reste un homme quelconque comme moi je suis une femme quelconque, qui n'est ni le préféré de Dieu parce que homme, ni maître de qui que ce soit. On est au même niveau.
Le tafsir c'est pas la parole de Dieu.
Et si t'es d'accord avec ces extraits, c'est limite du chirk ce que tu fais.
Citation
Brahim Ami de Dieu a écrit:
Salam Bee,
C'est ton mari qui te nourrit et te protège,
il te donne à manger, à boire, il achète tes vêtements,
il offre le logement et il te protège contre l’agression des autres,
Ce n'est pas un homme quelconque, n'importe qui,
tu lui dois amour, respect et obéissance pour ses efforts,
la justice et la reconnaissance impliquent cela,
tu dois presque te prosterner devant lui lool,