Menu
Yunus
10.6.إِنَّ فِي اخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
10.6. Certes, dans l'alternance de la nuit et du jour, dans tout ce que Dieu a créé dans les Cieux et sur la Terre, il y a aussi des signes pour ceux qui Le craignent.
10.6 . Lo! in the difference of day and night and all that Allah hath created in the heavens and the earth are portents , verily , for folk who ward off ( evil ) .
10.6. Inna fee ikhtilafi allayli waalnnahari wama khalaqa Allahu fee alssamawati waal-ardi laayatin liqawmin yattaqoona
10.7.إَنَّ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا وَرَضُواْ بِالْحَياةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّواْ بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ
10.7. En vérité, ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre, qui s'abandonnent en toute quiétude aux plaisirs de ce monde et se montrent indifférents à Nos signes,
10.7 . Lo! those who expect not the meeting with Us but desire the life of the world and feel secure therein , and those who are neglectful of Our revelations ,
10.7. Inna allatheena la yarjoona liqaana waradoo bialhayati alddunya waitmaannoo biha waallatheena hum AAan ayatina ghafiloona
10.8.أُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمُ النُّارُ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
10.8. ceux-là, comme prix de leurs œuvres, auront pour refuge l'Enfer.
10.8 . Their home will be the Fire because of what they used to earn .
10.8. Ola-ika ma/wahumu alnnaru bima kanoo yaksiboona
10.9.إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
10.9. Mais ceux qui croient et font le bien, Dieu les dirigera en raison de leur foi, et à leurs pieds couleront des ruisseaux dans les Jardins du délice.
10.9 . Lo! those who believe and do good works , their Lord guideth them by their faith . Rivers will flow beneath them in the Gardens of Delight ,
10.9. Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati yahdeehim rabbuhum bi-eemanihim tajree min tahtihimu al-anharu fee jannati alnnaAAeemi
10.10.دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
10.10. Là, leur prière sera : «Gloire à Toi, ô Seigneur !» Tandis que leur salutation sera le mot : «Paix !» et leur invocation se terminera toujours par : «Louange à Dieu, Maître de l'Univers !»
10.10 . Their prayer therein will be : Glory be to Thee , O Allah! and their greeting therein will be : Peace . And the conclusion of their prayer will be : Praise be to Allah , Lord of the Worlds!
10.10. DaAAwahum feeha subhanaka allahumma watahiyyatuhum feeha salamun waakhiru daAAwahum ani alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Search in the Quran
Access suras
Access verses