Menu
Ar-Rum
30.51.وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحاً فَرَأَوْهُ مُصْفَرّاً لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ
30.51. Cependant, si Nous déchaînons un vent brûlant et qu'ils voient leurs champs jaunir, ils ne manquent pas, après son passage, de manifester leur ingratitude.
30.51 . And if We sent a wind and they beheld it yellow ; they verily would still continue in their disbelief .
30.51. Wala-in arsalna reehan faraawhu musfarran lathalloo min baAAdihi yakfuroona
30.52.فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
30.52. Il est certain que tu ne peux te faire entendre des morts ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils s'en vont en te tournant le dos ,
30.52 . For verily thou ( Muhammad ) canst not make the dead to hear , nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee .
30.52. Fa-innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena
30.53.وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
30.53. de même que tu ne saurais guider des aveugles hors de leur égarement. Seuls t'entendront ceux qui ont foi en Nos signes en tant que musulmans .
30.53 . Nor canst thou guide the blind out of their error . Thou canst make none to hear save those who believe in Our revelations so that they surrender ( unto Him ) .
30.53. Wama anta bihadi alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatina fahum muslimoona
30.54.اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفاً وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ
30.54. Dieu vous crée d'abord faibles, puis Il fait succéder la force à la faiblesse, pour vous réduire ensuite à la faiblesse et à la vieillesse , et Il crée ce qu'Il veut, car Il est l'Omniscient, l'Omnipotent.
30.54 . Allah is He who shaped you out of weakness , then appointed after weakness strength , then , after strength , appointed weakness and grey hair . He createth what He will . He is the Knower , the Mighty .
30.54. Allahu allathee khalaqakum min daAAfin thumma jaAAala min baAAdi daAAfin quwwatan thumma jaAAala min baAAdi quwwatin daAAfan washaybatan yakhluqu ma yashao wahuwa alAAaleemu alqadeeru
30.55.وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
30.55. Et le jour où l'Heure sonnera, les coupables jureront qu'ils ne sont restés sur Terre qu'un court laps de temps, suivant leur habitude de déformer la vérité.
30.55 . And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour thus were they ever deceived .
30.55. Wayawma taqoomu alssaAAatu yuqsimu almujrimoona ma labithoo ghayra saAAatin kathalika kanoo yu/fakoona
Search in the Quran
Access suras
Access verses