Menu
Ar-Rum
30.31.مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
30.31. Revenez donc repentants vers le Seigneur ! Craignez-Le et obser-vez la salât ! Ne soyez pas du nombre des idolâtres ,
30.31 . Turning unto Him ( only ) ; and be careful of your duty unto Him , and establish worship , and be not of those who ascribe partners ( unto Him ) ;
30.31. Muneebeena ilayhi waittaqoohu waaqeemoo alssalata wala takoonoo mina almushrikeena
30.32.مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعاً كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
30.32. de ceux qui ont fait éclater leur religion en sectes différentes, en sorte que chaque secte se mit à se prévaloir de sa doctrine.
30.32 . Of those who split up their religion and became schismatics , each sect exulting in its tenets .
30.32. Mina allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaAAan kullu hizbin bima ladayhim farihoona
30.33.وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
30.33. Lorsqu'un malheur frappe les hommes, ils invoquent leur Seigneur et reviennent à Lui, pleins de repentir , mais sitôt qu'Il leur témoigne quelque miséricorde, voilà qu'un groupe d'entre eux Lui donne des associés,
30.33 . And when harm toucheth men they cry unto their , Lord , turning to Him in repentance ; then , when they have tasted of His mercy , behold! some of them attribute partners to their Lord .
30.33. Wa-itha massa alnnasa durrun daAAaw rabbahum muneebeena ilayhi thumma itha athaqahum minhu rahmatan itha fareequn minhum birabbihim yushrikoona
30.34.لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
30.34. manifestant ainsi leur ingratitude envers les bienfaits dont Nous les avons comblés. «Jouissez donc ! Bientôt vous en saurez les conséquences !»
30.34 . So as to disbelieve in that which We have given them ( Unto such it is said ) : Enjoy yourselves awhile , but ye will come to know .
30.34. Liyakfuroo bima ataynahum fatamattaAAoo fasawfa taAAlamoona
30.35.أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَاناً فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
30.35. Leur avons-Nous jamais envoyé une seule preuve accréditant ceux qu'ils associent à Dieu?
30.35 . Or have We revealed unto them any warrant which speaketh of that which they associate with Him?
30.35. Am anzalna AAalayhim sultanan fahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona
Search in the Quran
Access suras
Access verses