Menu
An-Najm
53.36.أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى
53.36. Ou n'aurait-il pas appris, d'après les feuillets de Moïse
53.36 . Or hath he not had news of what is in the books of Moses
53.36. Am lam yunabba/ bima fee suhufi moosa
53.37.وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى
53.37. et d'Abraham – ce modèle de fidélité –,
53.37 . And Abraham who paid his debt :
53.37. Wa-ibraheema allathee waffa
53.38.أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى
53.38. qu'aucune âme ne sera chargée des péchés d'une autre âme,
53.38 . That no laden one shall bear another ' s load ,
53.38. Alla taziru waziratun wizra okhra
53.39.وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى
53.39. que l'homme ne récoltera que les fruits des efforts qu'il aura lui-même déployés
53.39 . And that man hath only that for which be maketh effort ,
53.39. Waan laysa lil-insani illa ma saAAa
53.40.وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَى
53.40. et qui seront appréciés à leur juste valeur
53.40 . And that his effort will be seen ,
53.40. Waanna saAAyahu sawfa yura
Search in the Quran
Access suras
Access verses