Menu
Al-Ma'arij
70.11.يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
70.11. bien que se trouvant en face de lui, et où le criminel, pour se racheter des tourments de ce Jour, livrerait volontiers ses propres enfants,
70.11 . Though they will be given sight of them . The guilty man will long be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children
70.11. Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneehi
70.12.وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
70.12. sa compagne, son frère,
70.12 . And his spouse and his brother
70.12. Wasahibatihi waakheehi
70.13.وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ
70.13. son clan tutélaire,
70.13 . And his kin that harbored him
70.13. Wafaseelatihi allatee tu/weehi
70.14.وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ
70.14. voire l'humanité tout entière, pourvu qu'il soit sauvé.
70.14 . And all that are in the earth , if then it might deliver him .
70.14. Waman fee al-ardi jameeAAan thumma yunjeehi
70.15.كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
70.15. Mais rien ne le sauvera ! Car l'Enfer aux flammes ardentes,
70.15 . But nay! for lo! it is the fire of hell
70.15. Kalla innaha latha
Search in the Quran
Access suras
Access verses