Menu
Al-Qiyamat
75.11.كَلَّا لَا وَزَرَ
75.11. sans pouvoir trouver de refuge,
75.11 . Alas! No refuge!
75.11. Kalla la wazara
75.12.إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
75.12. car c'est vers ton Seigneur, ce jour-là, que tout fera retour.
75.12 . Unto thy Lord is the recourse that day .
75.12. Ila rabbika yawma-ithin almustaqarru
75.13.يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75.13. Et, ce jour-là, l'homme sera mis en face de toutes ses œuvres, du début jusqu'à la fin.
75.13 . On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind .
75.13. Yunabbao al-insanu yawma-ithin bima qaddama waakhkhara
75.14.بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
75.14. Bien plus, l'homme se constituera en témoin oculaire déposant contre lui-même,
75.14 . Oh , but man is a telling witness against himself ,
75.14. Bali al-insanu AAala nafsihi baseeratun
75.15.وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ
75.15. quelles que soient les excuses qu'il pourra par la suite présenter.
75.15 . Although he tender his excuses .
75.15. Walaw alqa maAAatheerahu
Search in the Quran
Access suras
Access verses