Menu
Al-Balad
90.16.أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ
90.16. ou un misérable terrassé par la faim.
90.16 . Or some poor wretch in misery ,
90.16. Aw miskeenan tha matrabatin
90.17.ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
90.17. C'est être, en outre, du nombre de ceux qui ont la foi, qui se recommandent mutuellement la patience et se recommandent mutuellement la miséricorde.
90.17 . And to be of those who believe and exhort one another to perseverance and export one another to pity .
90.17. Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
90.18.أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
90.18. Ce sont ceux-là les gens de la dextre.
90.18 . Their place will be on the right hand .
90.18. Ola-ika as-habu almaymanati
90.19.وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
90.19. Quant à ceux qui renient Nos signes, ce sont ceux-là les gens de la sénestre,
90.19 . But those who disbelieve Our revelations , their place will be on the left hand .
90.19. Waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati
90.20.عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
90.20. que le Feu couvrira de toutes parts.
90.20 . Fire will be an awning over them .
90.20. AAalayhim narun mu/sadatun
Search in the Quran
Access suras
Access verses