Mouvo,
C'est toute une science ... quand on est pas arabe c'est très dur de comprendre.
Mais juste un exemple, tu ne trouve personne qui a étudié le Coran avec une autre langue que
...More
wakha ghir skhnih chwiya o aji takli m3aya Allah erda 3lik, bach ila fih chi haja nmoutou bjouj :ptdr:
:ptdr: 3andak ...had sessou dyal lyom bessah ...3amelto 9bila
...More
ithran, ana kanst3mel bzzaf dyal li site b7al islamweb.net (arabe et francais), islamway, islamqa.info/fr/ (arabe et francais) et d'autres sites dont je connais les auteurs (les chouyoukh)
Mais
...More
Pour info, le Coran ne se traduit, les mot du Coran peuvent avoir plusieurs sens selon le context donc aucune langue ne peut avoir des mots equivants, ce que tu peux lire ici n'est qu'une traduction
...More