16.126.وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ
16.126. Si vous devez exercer des représailles, que cela soit à la mesure de l'offense subie , mais si vous pardonnez, cela vaudra mieux pour ceux qui sont capables de se dominer .
16.126 . If ye punish , then punish with the like of that wherewith ye were afflicted . But if ye endure patiently , verily it is better for the patient .
16.126. Wa-in AAaqabtum faAAaqiboo bimithli ma AAooqibtum bihi wala-in sabartum lahuwa khayrun lilssabireena
16.127.وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
16.127. Sois patient ! Mais tu n'y parviendras qu'avec l'aide de Dieu. Ne t'afflige donc pas au sujet des négateurs, et ne te laisse pas envahir par l'angoisse à cause de leur perfidie,
16.127 . Endure thou patiently ( O Muhammad ) . Thine endurance is only by ( the help of ) Allah . Grieve not for them , and be not in distress because of that which they devise .
16.127. Waisbir wama sabruka illa biAllahi wala tahzan AAalayhim wala taku fee dayqin mimma yamkuroona
16.128.إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ
16.128. car Dieu est avec ceux qui Le craignent et qui accomplissent des œuvres salutaires !
16.128 . Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good .
16.128. Inna Allaha maAAa allatheena ittaqaw waallatheena hum muhsinoona