Menu
Maryam
19.21.قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْراً مَّقْضِيّاً
19.21. Il lui fut répondu : «Ainsi en a décidé ton Seigneur qui a dit : “Rien n'est plus facile pour Moi. Nous ferons de cet enfant un signe pour les hommes et une miséricorde émanant de Nous.”« Et il en fut ainsi.
19.21 . He said : So ( it will be ) . Thy Lord saith : It is easy for Me . And ( it will be ) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us , and it is a thing ordained .
19.21. Qala kathaliki qala rabbuki huwa AAalayya hayyinun walinajAAalahu ayatan lilnnasi warahmatan minna wakana amran maqdiyyan
19.22.فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَاناً قَصِيّاً
19.22. Elle devint donc enceinte de l'enfant et se retira avec lui en un lieu éloigné.
19.22 . And she , conceived him , and she withdrew with him to a place .
19.22. Fahamalat-hu faintabathat bihi makanan qasiyyan
19.23.فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً
19.23. Puis, saisie par les douleurs de l'accouchement, elle s'adossa au tronc d'un palmier en s'écriant : «Plût à Dieu que je fusse morte et oubliée bien avant cet instant !»
19.23 . And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree . She said : Oh , would that I had died ere this and had become a thing of naught , forgotten!
19.23. Faajaaha almakhadu ila jithAAi alnnakhlati qalat ya laytanee mittu qabla hatha wakuntu nasyan mansiyyan
19.24.فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً
19.24. Une voix l'appela alors de dessous d'elle : «Ne t'afflige point ! Ton Seigneur a fait jaillir un ruisseau à tes pieds.
19.24 . Then ( one ) cried unto her from below her , saying : Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee ,
19.24. Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan
19.25.وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيّاً
19.25. Secoue vers toi le tronc du palmier, il en tombera sur toi des dattes mûres et succulentes.
19.25 . And shake the trunk of the palm tree toward thee , thou wilt cause ripe dates to fall upon thee .
19.25. Wahuzzee ilayki bijithAAi alnnakhlati tusaqit AAalayki rutaban janiyyan
Search in the Quran
Access suras
Access verses