19.1.كهيعص
19.1. Kâf - Hâ - Yâ - Ayn - Sâd.
19.1 . Kaf . Ha . Ya . Ain . Sad .
19.1. Kaf-ha-ya-AAayn-sad
19.2.ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
19.2. Ceci est l'évocation de la grâce que ton Seigneur fit à Son serviteur Zacharie,
19.2 . A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah .
19.2. Thikru rahmati rabbika AAabdahu zakariyya
19.3.إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيّاً
19.3. lorsque celui-ci Lui avait adressé en secret cette prière :
19.3 . When he cried unto his Lord a cry in secret ,
19.3. Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan
19.4.قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْباً وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيّاً
19.4. «Seigneur, dit-il, mes forces déclinent, ma chevelure s'illumine de blancheur. Et jamais, Seigneur, je n'ai été déçu en T'adressant mes prières.
19.4 . Saying : My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair , and I have never been unblest in prayer to Thee , my Lord .
19.4. Qala rabbi innee wahana alAAathmu minnee waishtaAAala alrra/su shayban walam akun biduAAa-ika rabbi shaqiyyan
19.5.وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّاً
19.5. Je crains la parentèle, après ma mort, car ma femme est stérile. Accorde-moi, par un effet de Ta grâce, un successeur,
19.5 . Lo! I fear my kinsfolk after me , since my wife is barren . Oh , give me from Thy presence a successor
19.5. Wa-innee khiftu almawaliya min wara-ee wakanati imraatee AAaqiran fahab lee min ladunka waliyyan