26.136.قَالُوا سَوَاء عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
26.136. – «Il nous est égal, lui répondirent-ils, que tu nous exhortes ou que tu ne nous exhortes pas !
26.136 . They said : It is all one to us whether thou preachest or art not of those who preach ;
26.136. Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
26.137.إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
26.137. Ce ne sont là que de vieilles histoires venant des anciens.
26.137 . This is but a fable of the men of old ,
26.137. In hatha illa khuluqu al-awwaleena
26.138.وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26.138. Nous n'encourrons donc aucun châtiment !»
26.138 . And we shall not be doomed .
26.138. Wama nahnu bimuAAaththabeena
26.139.فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.139. Ils le traitèrent ainsi de menteur, et Nous les fîmes périr. Il y a là assurément un enseignement , mais la plupart d'entre eux n'étaient pas croyants.
26.139 . And they denied him ; therefor We destroyed them . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers .
26.139. Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.140.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.140. En vérité, ton Seigneur est Tout-Puissant et Tout-Compatissant.
26.140 . And lo! thy Lord , He is indeed the Mighty , the Merciful .
26.140. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu