une langue c'est un dialecte officialisée.
Les dialectes berbères sont-il officialisés
tu n'as rien compris, les berbères ont emprunté des mots
...More
hé bien c’est bon à savoir, mais on ne peut nier que beaucoup de mots connaissent des glissements de sens, même dans les langues issues du latin, voire le français même.
...More
les langues berbères ont emprunté du lexique a la langue arabe, mais pas la grammaire.
une langue c'est des mots avec une grammaire: réfléchis et tu comprendras qu'il ne suffit
...More
beaucoup de mots arabe connaissent le phénomène du glissement de sens au Maghreb.
exemples :
"El houta" désigne la baleine en arabe classique. chez nous le mot désigne
...More
Pas d'embrouille, il faut savoir de quoi on parle? on parle de la darija qui est le résultat de la rencontre arabe avec l'amazigh, et toi tu nies toute la partie amazigh de la
...More
Oui là c'est un sens spécifique. Mais pas général. Il faut prendre comme référence la racine. Or la racine comporte plusieurs déclinaisons.
bâraka (racine verbale,
...More
La seule réponse c'est le sens du mots et où il est apparu en premier pour ce sens. puis pour expliquer, on regarde l'histoire du pourquoi du comment de ce mot. et seul un idiot
...More
résumons :
1. la darija ne vient pas de la fos7a - elle vient d'un dialecte arabe.
2. la darija = constructions berbères + lexique arabe.
3. la darija est
...More