Malgré un acquittement décité par la justice il y a plus de deux ans, six ressortissants marocains restent dans la prison de Bosaso dans la région du Puntland, au nord-est de la Somalie. Ils attendent l'exécution de leur ordre d'expulsion vers leur pays d'origine. Dans des conditions «dures et inhumaines», ils ont entamé une grève de la faim illimitée.
A pesar de una absolución dictada por la justicia hace más de dos años, seis ciudadanos marroquíes permanecen en la prisión de Bosaso, en la región de Puntland, al noreste de Somalia. Están a la espera de la ejecución de su orden de expulsión hacia su país de origen. En condiciones «duras e inhumanas», han iniciado una huelga de hambre indefinida.
Après sept ans de sécheresse, les pluies abondantes favorisent une forte reprise du secteur des plantes aromatiques et médicinales au Maroc, surtout les variétés sauvages. Les cultivateurs expriment de grandes attentes pour la saison, après deux années difficiles marquées par des pénuries, des prix élevés et une baisse de la qualité.
Después de siete años de sequía, las abundantes lluvias están impulsando una fuerte recuperación del sector de las plantas aromáticas y medicinales en Marruecos, especialmente las variedades silvestres. Los cultivadores tienen grandes expectativas para la temporada, tras dos años difíciles marcados por escasez, precios elevados y una disminución de la calidad.
L’auteur Mohamed Hmoudane présente son livre «Un bateau en papier flottant dans les airs suivi de Séisme», jeudi 23 avril 2026 à 18h à l’Espace Rivages au siège de la Fondation Hassan II pour les Marocains résidant à l’étranger. Le poète, traducteur et romancier marocain basé en France depuis 1989 propose ici «une œuvre de prose poétique retraçant l’odyssée
El escritor Mohamed Hmoudane presentará su libro «Un barco de papel flotando en el aire seguido de Terremoto» el próximo jueves 23 de abril de 2026 a las 18:00 horas en el Espacio Rivages, ubicado en la sede de la Fundación Hassan II para los Marroquíes Residentes en el Extranjero. Este poeta, traductor y novelista marroquí, quien reside en Francia desde 1989, nos ofrece «una obra de prosa poética que narra la odisea interior de un
Dans un nouveau comparatif issu des statistiques du Ministère public sur la mise en œuvre de la politique pénale, l’association Mobilizing for rights associate (MRA) met en évidence l’écart entre les notions de protection et de punition. Elle interroge ce décalage à la lumière des cas de relations hors mariage, par rapport aux poursuites pour des violences faites aux femmes.
En un nuevo estudio comparativo basado en las estadísticas del Ministerio Público sobre la aplicación de la política penal, la asociación Mobilizing for Rights Associate (MRA) destaca la brecha entre las nociones de protección y castigo. Examina esta discrepancia a la luz de los casos de relaciones fuera del matrimonio, en comparación con los procesos por violencia contra las mujeres.
La coopération antiterroriste entre le Maroc et l'Espagne a permis l'arrestation de 153 jihadistes dans les deux pays, depuis 2015. Citant le Bureau central des investigations judiciaires (BCIJ), l'agence de presse espagnole EFE a rapporté que la collaboration avec le Commissariat général de l'information espagnol a rendu possible le démantèlement de plus de 30 cellules conjointes depuis 2015, année de la création de cette agence
La colaboración antiterrorista entre Marruecos y España ha resultado en la detención de 153 yihadistas en ambos países desde 2015. Según el Buró Central de Investigaciones Judiciales (BCIJ), la agencia de noticias española EFE informó que la cooperación con el Comisariado General de Información español ha permitido desmantelar más de 30 células conjuntas desde la creación de esta agencia