Menu
Yunus
10.41.وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
10.41. S'ils te traitent d'imposteur, dis-leur : «À moi mes actes, et à vous les vôtres. Vous n'aurez donc pas à répondre de ce que je fais, et je n'aurai point à répondre de ce que vous faites.»
10.41 . And if they deny thee , say : Unto me my work , and unto you your work . Ye are innocent of what I do , and I am innocent of what ye do .
10.41. Wa-in kaththabooka faqul lee AAamalee walakum AAamalukum antum baree-oona mimma aAAmalu waana baree-on mimma taAAmaloona
10.42.وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يَعْقِلُونَ
10.42. Il en est parmi eux qui viennent t'écouter. Mais pourras-tu jamais te faire entendre des sourds, s'ils ne veulent pas raisonner?
10.42 . And of them are some who listen unto thee . But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not?
10.42. Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaanta tusmiAAu alssumma walaw kanoo la yaAAqiloona
10.43.وَمِنهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يُبْصِرُونَ
10.43. D'autres viennent t'observer. Mais comment pourrais-tu indiquer la voie à des aveugles, alors qu'ils sont incapables de voir?
10.43 . And of them is he who looketh toward thee . But canst thou guide the blind even though they see not?
10.43. Waminhum man yanthuru ilayka afaanta tahdee alAAumya walaw kanoo la yubsiroona
10.44.إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئاً وَلَـكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
10.44. En vérité, Dieu ne commet jamais d'injustice envers les hommes, mais ce sont plutôt les hommes qui se font du tort à eux-mêmes.
10.44 . Lo! Allah wrongeth not mankind in aught ; but mankind wrong themselves .
10.44. Inna Allaha la yathlimu alnnasa shay-an walakinna alnnasa anfusahum yathlimoona
10.45.وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُواْ إِلاَّ سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَاء اللّهِ وَمَا كَانُواْ مُهْتَدِينَ
10.45. Le jour où Dieu les rassemblera tous, ils auront l'impression de n'être restés sur Terre qu'une heure de la journée , et ils se reconnaîtront entre eux. C'est alors que ceux qui n'avaient pas eu foi en leur rencontre avec le Seigneur auront tout perdu, car ils ne se seront pas bien dirigés.
10.45 . And on the day when He shall gather them together , ( when it will seem ) as though they had tarried but an hour of the day , recognizing one another , those will . verily have perished who denied the meeting with Allah and were not guided .
10.45. Wayawma yahshuruhum kaan lam yalbathoo illa saAAatan mina alnnahari yataAAarafoona baynahum qad khasira allatheena kaththaboo biliqa-i Allahi wama kanoo muhtadeena
Search in the Quran
Access suras
Access verses