Menu
Al-Isra
17.36.وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولـئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً
17.36. N'affirme rien dont tu ne sois sûr ! Car il sera demandé compte à l'homme de ce qu'il aura fait de l'ouïe, de la vue et du cœur.
17.36 . ( O man ) , follow not that whereof thou hast no knowledge . Lo! the hearing and the sight and the heart of each of these it will be asked .
17.36. Wala taqfu ma laysa laka bihi AAilmun inna alssamAAa waalbasara waalfu-ada kullu ola-ika kana AAanhu mas-oolan
17.37.وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحاً إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً
17.37. Ne marche pas avec faste sur la terre, car jamais tu ne sauras la fendre ni te hausser au niveau des montagnes.
17.37 . And walk not in the earth exultant . Lo! thou canst not rend the earth , nor canst thou stretch to the height of the hills .
17.37. Wala tamshi fee al-ardi marahan innaka lan takhriqa al-arda walan tablugha aljibala toolan
17.38.كُلُّ ذَلِكَ كَانَ سَيٍّئُهُ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوهاً
17.38. Ce sont là autant d'actes répréhensibles que ton Seigneur abhorre.
17.38 . The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord .
17.38. Kullu thalika kana sayyi-ohu AAinda rabbika makroohan
17.39.ذَلِكَ مِمَّا أَوْحَى إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ وَلاَ تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ إِلَهاً آخَرَ فَتُلْقَى فِي جَهَنَّمَ مَلُوماً مَّدْحُوراً
17.39. Tout cela fait partie des principes de la sagesse que le Seigneur t'a révélée. Ne place donc aucune autre divinité à côté de Dieu, sans quoi tu serais jeté dans la Géhenne, honni et réprouvé.
17.39 . This is ( part ) of that wisdom wherewith thy Lord hath inspired thee ( O Muhammad ) . And set not up with Allah any other god , lest thou be cast into hell , reproved , abandoned .
17.39. Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran
17.40.أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلآئِكَةِ إِنَاثاً إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيماً
17.40. Quoi? Votre Seigneur vous aurait-Il octroyé des fils et aurait-Il pris, pour Lui, des filles parmi les anges? Quel horrible blasphème dites-vous là !
17.40 . Hath your Lord then distinguished you ( O men of Mecca ) by giving you sons , and hath chosen for Himself females from among the angels? Lo! verily ye speak an awful word!
17.40. Afaasfakum rabbukum bialbaneena waittakhatha mina almala-ikati inathan innakum lataqooloona qawlan AAatheeman
Search in the Quran
Access suras
Access verses