Menu
Al-Kahf
18.36.وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَى رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْراً مِّنْهَا مُنقَلَباً
18.36. et je ne crois pas que l'Heure du Jugement dernier puisse sonner un jour. Et si, ma foi, je dois retourner à mon Seigneur, j'aurai certainement un sort bien meilleur !»
18.36 . I think not that the Hour will ever come , and if indeed I am brought back unto my Lord I surely shall find better than this as a resort .
18.36. Wama athunnu alssaAAata qa-imatan wala-in rudidtu ila rabbee laajidanna khayran minha munqalaban
18.37.قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلاً
18.37. Son compagnon qui conversait avec lui répliqua : «Aurais-tu renié Celui qui t'a créé de poussière, puis de sperme et qui, ensuite, t'a donné ta forme humaine?
18.37 . And his comrade , while he disputed with him , ex claimed : Disbelievest thou in Him Who created thee of dust , then of a drop ( of seed ) , and then fashioned thee a man?
18.37. Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan
18.38.لَّكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَداً
18.38. Pour moi, c'est Dieu qui est mon Seigneur auquel je n'associe personne.
18.38 . But He is Allah , my Lord , and I ascribe unto my Lord no partner .
18.38. Lakinna huwa Allahu rabbee wala oshriku birabbee ahadan
18.39.وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاء اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِن تُرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالاً وَوَلَداً
18.39. Que n'as-tu dit en entrant dans ton jardin : “Telle est la volonté de Dieu ! Il n'y a de puissance qu'en Dieu !” Et si tu vois que je suis moins pourvu que toi en biens et en enfants,
18.39 . If only , when thou enteredst thy garden , thou hadst said : That which Allah wilteth ( will come to pass ) ! There is no strength save in Allah! Though thou seest me as less than thee in wealth and children .
18.39. Walawla ith dakhalta jannataka qulta ma shaa Allahu la quwwata illa biAllahi in tarani ana aqalla minka malan wawaladan
18.40.فَعَسَى رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْراً مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَاناً مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيداً زَلَقاً
18.40. il se peut que mon Seigneur me donne quelque chose de meilleur que ton jardin et qu'Il envoie sur ce dernier une calamité du ciel, qui le réduise en terrain stérile ,
18.40 . Yet it may be that my Lord will give me better than thy garden , and will send on it a bolt from heaven , and some morning it will be a smooth hillside ,
18.40. FaAAasa rabbee an yu/tiyani khayran min jannatika wayursila AAalayha husbanan mina alssama-i fatusbiha saAAeedan zalaqan
Search in the Quran
Access suras
Access verses