45.26.قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيبَ فِيهِ وَلَكِنَّ أَكَثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
45.26. Réponds-leur : «Dieu vous donne la vie, puis vous fera mourir, puis vous réunira le Jour de la Résurrection dont l'arrivée ne fait pas l'ombre d'un doute.» Mais la plupart des hommes n'en ont pas connaissance.
45.26 . Say ( unto them , O Muhammad ) : Allah giveth life to you , then causeth you to die , then gathereth you unto the Day of Resurrection whereof there is no doubt . But most of mankind know not .
45.26. Quli Allahu yuhyeekum thumma yumeetukum thumma yajmaAAukum ila yawmi alqiyamati la rayba feehi walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
45.27.وَلَلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرضِ وَيَومَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ
45.27. Le Royaume des Cieux et de la Terre appartient au Seigneur. Le jour où l'Heure du Jugement sonnera, ce jour-là sera celui de la perte des négateurs.
45.27 . And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth ; and on the day when the Hour riseth , on that day those who follow falsehood will be lost .
45.27. Walillahi mulku alssamawati waal-ardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawma-ithin yakhsaru almubtiloona
45.28.وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
45.28. On verra alors chaque communauté agenouillée . Et chaque communauté sera invitée à se rendre devant son bilan, car, ce jour-là, vous serez rétribués selon vos œuvres.
45.28 . And thou wilt see each nation crouching , each nation summoned to its record . ( And it will be said unto them ) : This day ye are requited what ye used to do .
45.28. Watara kulla ommatin jathiyatan kullu ommatin tudAAa ila kitabiha alyawma tujzawna ma kuntum taAAmaloona
45.29.هَذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
45.29. Voici notre livre ! Il témoigne contre vous en toute justice, car Nous enregistrions toutes vos actions.
45.29 . This Our Book pronounceth against you with truth . Lo! We have caused ( all ) that ye did to be recorded .
45.29. Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bialhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloona
45.30.فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
45.30. Ceux qui auront cru et pratiqué le bien, leur Seigneur les recevra au sein de Sa miséricorde. Et ce sera pour eux le comble de la félicité.
45.30 . Then , as for those who believed and did good works , their Lord will bring them in unto His mercy . That is the evident triumph .
45.30. Faamma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fayudkhiluhum rabbuhum fee rahmatihi thalika huwa alfawzu almubeenu