Menu
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 01:02
koura ardiya------> ballon de terre (chui pas sur lolll)pour désigné la terre:D si c'est ca ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:51
ssedi 3lih: ferme sur lui c'est a dire lache l affaire coupe ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:48
ca me fait penser aux expressions purement casawiates: lqass: la bouffe lsat: le gars sounat: ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:46
3andak i saydak zin: attention la beauté te chasse ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:44
:D:D:D j'en peux plus qtaltoni b ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:41
tla3 liya dem ---> le sang m'est monté ( je suis vénér) tla3 liya lkhra lrass ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:38
chhar 8: le mois 8 :D le pire c'est que moi mnt je dis le mois 3 pour parler de mars ou le mois 7 pour juillet même en francais ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:36
khrajti 3liya ---> tu es sortis sur moi ( je suis foutu par ta ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:35
c'est comme quand on dit kbida dyali, fanchement lol en francais ca donne mon petit foie a moi ...More
[] Re: les expressions traduites mot à mot
19 décembre 2006 à 00:30
chiyert 3la moul taxi: j'ai lancé sur le chauffeur de taxi ce qui veut dire j'ai fais un signe au ...More
General informations
Messages:
11066
Gender:
Femme
City:
boufermeil
Country:
France
Registration date:
26 déc. 2004 23:57