L’église évangéliste de Saint John est un des lieux de prière les plus authentiques à Casablanca. Le lieu de culte a été construit en 1906, pour accueillir la communauté chrétienne anglophone. Il a joué un rôle crucial durant la Seconde guerre mondiale à Casablanca, spécialement durant le débarquement américano-britannique. Détails.
How does one grow up between several languages, several countries and several senses of belonging without being forced to choose? On the second day of the Essaouira Human Rights Forum, writers, philosophers, an anthropologist, researchers and artists were less concerned with defining identity than with setting it back in motion. It was a rich conversation, touching on migration, desire, storytelling and freedom.
In recent days, unofficial reports have been swirling about the supposed dismissal of Massad Boulos, the special adviser to President Donald Trump on Arab and African affairs. Boulos himself has refuted these claims. «Some media outlets are spreading the baseless claim that I am seeking an ambassadorial post in the United Arab Emirates», stated the White House in-law on X. «I remain in my position. It is an honor to serve President Trump as senior adviser and to help
From the mountains of Tinghir to the corridors of international NGOs, Mohamed Ahammam, 54, has forged a path that nothing seemed to predestine. Between Morocco, Africa and the United States, this development expert, now based in Washington, DC, has never broken with his Berber roots. And yet, behind an international career emerges the portrait of a Moroccan on the move, deeply attached to his native village and to passing on his identity.
من جبال تنغير إلى أروقة المنظمات غير الحكومية الدولية، شقّ محمد أحمّام، البالغ 54 عاماً، مساراً لم يكن أي شيء يوحي بأنه كان مُقدّراً له. بين المغرب وأفريقيا والولايات المتحدة، لم يقطع خبير التنمية المقيم اليوم في واشنطن العاصمة صلته بجذوره الأمازيغية. ومع ذلك، وخلف مسيرة
Depuis trois jours, des bruits non officiels circulent sur le limogeage de Massad Boulos, conseiller spécial du président Donald Trump pour les affaires arabes et africaines. Ces rumeurs ont été démenties par l'intéressé. «Certains médias propagent l'idée infondée selon laquelle je viserais un poste d'ambassadeur aux Émirats arabes unis», a déclaré le gendre du locataire de la Maison Blanche
Comment grandir entre plusieurs langues, plusieurs pays et plusieurs appartenances sans être contraint de choisir ? Au deuxième jour du Forum des droits humains d'Essaouira, écrivains, philosophes, anthropologue, chercheurs et artistes ont moins cherché à définir l'identité qu'à la remettre en mouvement. Une conversation dense, où il a été question de migration, de désir, de récit et de liberté.
Des montagnes de Tinghir aux couloirs des ONG internationales, Mohamed Ahammam, 54 ans, a bâti une trajectoire que rien ne semblait prédestiner. Entre le Maroc, l’Afrique et les États-Unis, cet expert du développement installé aujourd’hui à Washington DC n’a jamais rompu avec ses racines berbères. Et pourtant, derrière une carrière internationale, se dessine le portrait d’un Marocain en mouvement,
ولدت دي دي بريدجووتر في ممفيس عام 1950، في جنوب غرب الولايات المتحدة الذي كان لا يزال مطبوعا بآثار الفصل العنصري، لكنها نشأت في ولاية ميشيغان. وفي ذروة حركة الحقوق المدنية خلال ستينيات القرن الماضي، حملت قيم الحرية بصوتها. ومنذ ذلك الحين، تواصل الغناء من أجل نضال سلمي يبدو
In Essaouira, the Human Rights Forum, the intellectual extension of the Gnaoua Festival, opened its 13th edition by placing young people at the heart of the debate. Often portrayed as disengaged or disillusioned, they emerged over the course of the discussions as a generation inventing new forms of expression, transmission and commitment. Artists, writers, sociologists, filmmakers, craftspeople, poets and political leaders all pointed to the same conclusion: the younger generation no longer