Dans le cadre des mesures adoptées à l’occasion du mois de ramadan, il a été procédé à la remise en service du numéro national unique 5757 afin de permettre aux citoyens dans les différentes régions du Maroc de contacter directement le service des réclamations au niveau de leurs préfectures ou provinces respectives. À cet égard, les mesures nécessaires ont été prises
En el contexto de las medidas adoptadas para el mes de Ramadán, Marruecos ha reactivado el número nacional único 5757. Este servicio permite a los ciudadanos de todas las regiones del país contactar directamente con el servicio de reclamaciones de sus respectivas prefecturas o provincias. Para ello, se han implementado las medidas necesarias en todas las prefecturas y provincias, activando números de contacto y células de guardia. De esta manera, los
Les sites de rencontre en ligne fleurissent sur la toile. Vous êtes sûrement tombées sur une de ces publicités qui vous promettent de satisfaire vos exigences, de faire les meilleures rencontres ou de vous marier dans l’année. Quelle relation avons-nous avec ces sites ? Peut on leur faire confiance, et puis surtout, est ce que ça marche ?
Los sitios de citas en línea están floreciendo en la web. Seguramente te has topado con uno de esos anuncios que prometen satisfacer tus exigencias, hacer los mejores encuentros o casarte en el año. ¿Qué relación tenemos con estos sitios? ¿Podemos confiar en ellos y, sobre todo, realmente funcionan?
La Commission européenne a annoncé sa première stratégie globale concernant la politique de visas de l'Union européenne, visant à moderniser et à unifier la gestion des visas à travers les États membres, tout en renforçant la mobilité et la compétitivité dans le secteur du tourisme. La Commission a souligné que l'espace Schengen est la destination la plus visitée au monde, avec environ 40%
La Comisión Europea ha presentado su primera estrategia integral para la política de visados de la Unión Europea, con el objetivo de modernizar y unificar la gestión de visados en todos los Estados miembros. Esta iniciativa busca además fortalecer la movilidad y la competitividad en el sector turístico. La Comisión resaltó que el espacio Schengen es el destino más visitado del mundo, con cerca del 40% de los viajes internacionales
King Mohammed VI has ordered the opening of mosques built, rebuilt, or restored by the Ministry of Endowments and Islamic Affairs, as well as by benefactors, at the beginning of the holy month of Ramadan. The total number of mosques concerned is 157. In a statement, the ministry specified that the list includes 95 newly built mosques, 42 reconstructed mosques, eight historical mosques, and 11 restored mosques. Together, these mosques have a total capacity of 160,000 worshippers, with an
Bahreïn a réaffirmé son soutien constant à l’intégrité territoriale du Maroc et à sa pleine souveraineté sur son Sahara. Cette position a été exprimée dans le communiqué conjoint rendu public à l'issue des travaux de la 6e session de la Haute commission mixte Maroc-Bahreïn, tenue lundi à Laâyoune. Le communiqué souligne que Bahreïn a salué de nouveau la
Bahréin ha reafirmado su respaldo inquebrantable a la integridad territorial de Marruecos y a su plena soberanía sobre el Sahara. Esta postura se hizo pública en un comunicado conjunto emitido al concluir la sexta sesión de la Alta Comisión Mixta Marruecos-Bahréin, que tuvo lugar el lunes en Laâyoune. El comunicado destaca que Bahréin ha elogiado nuevamente la histórica resolución 2797 del Consejo de Seguridad de las
Le roi Mohammed VI, commandeur des croyants, a ordonné l’ouverture au début du mois de ramadan des mosquées édifiées, reconstruites ou restaurées par le ministère des Habous et des affaires islamiques ou par les bienfaiteurs, qui sont au nombre de 157 mosquées. Dans un communiqué, le ministère précise qu’il s’agit de 95 mosquées édifiées, de 42 mosquées reconstruites en