Menu
Yusuf
12.101.رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنُيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
12.101. Seigneur ! Tu m'as donné une parcelle d'autorité et Tu m'as appris à interpréter les songes. Créateur des Cieux et de la Terre, Tu es mon Maître dans ce monde et dans l'autre. Fais que je meure en état de soumission totale à Ta volonté, et permets-moi de rejoindre le camp des vertueux !»
12.101 . O my Lord! Thou hast given me ( something ) of sovereignty and hast taught me ( something ) of the interpretation of events , Creator of the heavens and the earth! Thou art my Protecting Friend in the world and the Hereafter . Make me to die submissive ( unto Thee ) , and join me to the righteous .
12.101. Rabbi qad ataytanee mina almulki waAAallamtanee min ta/weeli al-ahadeethi fatira alssamawati waal-ardi anta waliyyee fee alddunya waal-akhirati tawaffanee musliman waalhiqnee bialssaliheena
12.102.ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُواْ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ
12.102. Voilà l'un des récits inconnus de toi que Nous te révélons, car tu ne te trouvais pas parmi les frères de Joseph lorsqu'ils décidèrent de perpétrer leur forfait.
12.102 . This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee ( Muhammad ) . Thou waft not present with them when they bed their plan and they were scheming .
12.102. Thalika min anba-i alghaybi nooheehi ilayka wama kunta ladayhim ith ajmaAAoo amrahum wahum yamkuroona
12.103.وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
12.103. Mais la plupart des hommes ne croiront pas, quels que soient les efforts que tu déploieras.
12.103 . And though thou try much , most men will not believe .
12.103. Wama aktharu alnnasi walaw harasta bimu/mineena
12.104.وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
12.104. Pourtant tu ne leur réclames pour cela aucun salaire, car ce n'est là qu'un rappel adressé à tout l'Univers.
12.104 . Thou askest them no fee for it . It is naught else than a reminder unto the peoples .
12.104. Wama tas-aluhum AAalayhi min ajrin in huwa illa thikrun lilAAalameena
12.105.وَكَأَيِّن مِّن آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
12.105. Que de signes évidents dans les Cieux et sur la Terre devant lesquels les hommes passent et dont ils se détournent !
12.105 . How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!
12.105. Wakaayyin min ayatin fee alssamawati waal-ardi yamurroona AAalayha wahum AAanha muAAridoona
Search in the Quran
Access suras
Access verses