Menu
Ta-ha
20.101.خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلاً
20.101. qu'ils auront à supporter éternellement. Et quelle pénible charge sera la leur le Jour de la Résurrection !
20.101 . Abiding under it an evil burden for them on the Day of Resurrection ,
20.101. Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan
20.102.يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقاً
20.102. Le jour où la Trompette sonnera, Nous rassemblerons les coupables qui, les yeux cernés de peur,
20.102 . The day when the Trumpet is blown . On that day we assemble the guilty white eyed ( with terror ) ,
20.102. Yawma yunfakhu fee alssoori wanahshuru almujrimeena yawma-ithin zurqan
20.103.يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْراً
20.103. chuchoteront entre eux : «Vous n'êtes restés sur Terre que dix jours !»
20.103 . Murmuring among themselves : Ye have tarried but ten ( days ) .
20.103. Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa AAashran
20.104.نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْماً
20.104. Et Nous comprenons parfaitement ce que voudront dire les plus sensés d'entre eux quand ils répliqueront : «En réalité, vous n'y êtes restés qu'un seul jour !»
20.104 . We are best aware of what they utter when their best in conduct say : Ye have tarried but a day .
20.104. Nahnu aAAlamu bima yaqooloona ith yaqoolu amthaluhum tareeqatan in labithtum illa yawman
20.105.وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفاً
20.105. Ils t'interrogeront sur les montagnes. Dis-leur : «Mon Seigneur les réduira en poussière,
20.105 . They will ask thee of the mountains ( on that day ) . Say : My Lord will break them into scattered dust .
20.105. Wayas-aloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Search in the Quran
Access suras
Access verses