Menu
Al-Muminun
23.26.قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ
23.26. – «Seigneur, supplia Noé, prête-moi Ton assistance ! Ils me traitent d'imposteur !»
23.26 . He said : My Lord! Help me because they deny me .
23.26. Qala rabbi onsurnee bima kaththabooni
23.27.فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
23.27. Nous lui révélâmes alors : «Construis une arche sous Nos yeux et selon Notre inspiration. Dès que Notre ordre sera donné et que le four entrera en ébullition, embarque dans l'arche un couple de chaque espèce, ainsi que les tiens, à l'exception de ceux d'entre eux contre qui un arrêt aura déjà été prononcé. Ne M'adresse aucune prière en faveur des impies, car ils seront tous irrémédiablement engloutis !
23.27 . Then We inspired in him , saying : Make the ship under Our eyes and Our inspiration . Then , when Our command cometh and the oven gusheth water , introduce therein of every ( kind ) two spouses , and thy household save him thereof against whom the Word hath already gone forth . And plead not with Me on behalf of those who have done wrong : Lo! they will be drowned .
23.27. Faawhayna ilayhi ani isnaAAi alfulka bi-aAAyunina wawahyina fa-itha jaa amruna wafara alttannooru faosluk feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa AAalayhi alqawlu minhum wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona
23.28.فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
23.28. Et quand tu seras bien installé dans l'arche, toi et tes compagnons, tu diras : “Louange à Dieu pour nous avoir sauvés de ce peuple injuste !”
23.28 . And when thou art on board the ship , thou and whoso is with thee , then say : Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoing folk!
23.28. Fa-itha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena
23.29.وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلاً مُّبَارَكاً وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
23.29. Et ajoute : “Seigneur ! Fais-moi débarquer en un lieu béni ! Tu es Celui qui conduit le mieux à bon port !”«
23.29 . And say : My Lord! Cause me to land at a blessed landing place , for Thou art best of all who bring to land .
23.29. Waqul rabbi anzilnee munzalan mubarakan waanta khayru almunzileena
23.30.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
23.30. Il y a en cet événement des signes certains, bien que ce fût là une épreuve de Notre part.
23.30 . Lo! herein verily are portents , for lo! We are ever putting ( mankind ) to the test .
23.30. Inna fee thalika laayatin wa-in kunna lamubtaleena
Search in the Quran
Access suras
Access verses