36.56.هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ
36.56. qui seront ainsi que leurs épouses accoudés sur des divans bien ombragés,
36.56 . They and their wives , in pleasant shade , on thrones reclining ;
36.56. Hum waazwajuhum fee thilalin AAala al-ara-iki muttaki-oona
36.57.لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
36.57. disposant de fruits à profusion et de tout ce qu'ils désireront.
36.57 . Theirs the fruit ( of their good deeds ) and theirs ( all ) that they ask ;
36.57. Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
36.58.سَلَامٌ قَوْلاً مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
36.58. «Paix à vous ! Salâm !» sera le mot de bienvenue que leur adressera un Maître Miséricordieux.
36.58 . The word from a Merciful Lord ( for them ) is : Peace!
36.58. Salamun qawlan min rabbin raheemin
36.59.وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
36.59. Et il sera dit aux impies : «Vous autres scélérats ! Tenez-vous à l'écart, aujourd'hui !
36.59 . But avaunt ye , O ye guilty , this day!
36.59. Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
36.60.أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
36.60. Ne vous ai-Je pas engagés, fils d'Adam, à ne pas adorer Satan? Ne vous ai-Je pas dit qu'il était votre ennemi déclaré?
36.60 . Did I not charge you , O ye sons of Adam , that ye worship not the devil Lo! he is your open foe!
36.60. Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo alshshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeenun