36.76.فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
36.76. Que leurs discours ne te chagrinent point ! Nous savons ce qu'ils disent en secret et ce qu'ils divulguent.
36.76 . So let not their speech grieve thee ( O Muhammad ) . Lo! We know what they conceal and what proclaim .
36.76. Fala yahzunka qawluhum inna naAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona
36.77.أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
36.77. L'homme oublie-t-il que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme, au point de s'ériger en véritable adversaire?
36.77 . Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent .
36.77. Awa lam yara al-insanu anna khalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun
36.78.وَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِيَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
36.78. Et oubliant même jusqu'à sa propre création, il Nous lance ce proverbe : «Qui peut ranimer les ossements tombés en poussière?»
36.78 . And he hath coined for Us a similitude , and hath forgotten the fact of his creation , saying : Who will revive these bones when they have rotted away?
36.78. Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee alAAithama wahiya rameemun
36.79.قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
36.79. Réponds-lui : «Les ranimera Celui qui les a créés la première fois, car Son pouvoir de créer n'a point de limite !
36.79 . Say : He will revive them Who produced them at the first , for He is Knower of every creation ,
36.79. Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemun
36.80.الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَاراً فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
36.80. C'est Celui qui fait jaillir de l'arbre vert une étincelle dont vous allumez vos feux.
36.80 . Who hath appointed for you fire from the green tree , and behold! ye kindle from it .
36.80. Allathee jaAAala lakum mina alshshajari al-akhdari naran fa-itha antum minhu tooqidoona