Le Conseil de gouvernement, réuni jeudi sous la présidence du chef de gouvernement, M. Saâdeddine El Othmani, a adopté le projet de décret n°2.17.373 relatif à l'aide publique à la production cinématographique étrangère, a indiqué le ministre délégué chargé des Relations avec le Parlement et la Société civile, porte-parole du gouvernement, M. Mustapha El Khalfi. Ce texte
Abdelmajid Dolmy, one of the greatest Moroccan footballers of all time, passed away Thursday at the age of 64 following a discomfort. Nicknamed "Maâllem" (Maestro), Dolmy is one of those players who best illustrated the legendary team that participated to the World cup in Mexico. The deceased, who will forever be engraved in the memory of the Moroccan national teaml with its rich history and human qualities, began his career in 1971 in Raja, a local team in Casablanca. First, he was a
Abdelmajid Dolmy, l'un des plus grands footballeurs marocains de tous les temps, a tiré sa révérence jeudi à l’âge de 64 ans suite à un malaise. Surnommé le "Maâllem" (Maestro), Dolmy fait partie de ces joueurs qui ont illustré au mieux la légendaire équipe ayant disputé le mondial de Mexico 86. Le défunt, qui marquera à jamais la mémoire du football national avec son riche parcours et
في، مساء اليوم الخميس بالدار البيضاء، اللاعب الدولي السابق عبد المجيد الظلمي عن سن ناهزت 64 عاما. وعلم لدى مصادر مقربة من الفقيد أن النجم السابق للمنتخب الوطني ونادي الرجاء البيضاوي أسلم الروح إثر أزمة صحية ألمت به. ويعد الراحل الذي لقب ب "المايسترو" أحد رموز الجيل الذهبي
Des photos montrant le chanteur marocain Abdelaziz Stati avec un nombre important d'oiseaux abattus ont suscité la colère de plusieurs associations. L’une d’elles a lancé sur Facebook une campagne contre le braconnage. Détails.
Un membre du Comité exécutif de la Confédération africaine de football (CAF) a démenti à Jeune Afrique l’information diffusée par le journaliste algérien Hafid Derradji (beIN Sports), selon laquelle la CAF était sur le point d'annoncer que la CAN 2019, prévue au Cameroun, aurait finalement lieu au Maroc. «Faux», a rétorqué, lapidaire, un responsable du Comité exécutif de
Critiqué ces derniers temps dans les médias, la concrétisation du projet de la cité industrielle maroco-chinoise de Tanger va bon train. C’est à cette occasion que le groupe BMCE Bank a organisé un auditorium en présence des acteurs concernés ce matin à Casablanca pour rassurer l’opinion publique sur le programme. Détails.
The Economist has published an analytical article explaining how the Moroccan and Algerian economies have been affected by the ongoing conflict. Bringing back the Maghreb Arab Union, an aborted project initiated in 1989, the British newspaper believes that «fences» are making both the North African Kingdom and republic poorer.
Dans une analyse cumulant histoire et économie, le magazine britannique The Economist revient sur l’impact de la fermeture des frontières entre le Maroc et l’Algérie. Il compare aussi l’évolution de l’économie de chacun des «voisins ennemis».
نشرت مجلة ذي إيكونوميست الأسبوعية البريطانية، نهار اليوم الخميس مقالا على موقعها الإلكتروني تناول تأثير الخلافات السياسية على اقتصاد كل من المغرب والجزائر.