Durante su encuentro anual con los medios, el Consejo de la Competencia decidió retomar el caso Glovo, representando un punto de inflexión en la regulación de las plataformas digitales en Marruecos. En respuesta a las prácticas comerciales de la plataforma, se validaron compromisos estructurales, abriendo el camino hacia una regulación más proactiva de los mercados digitales.
The president of Morocco's Competition Council, Ahmed Rahou, has warned of profound shifts underway in the pharmaceutical market, calling for a coherent overhaul of drug pricing and reimbursement mechanisms. He noted that the sector is no longer defined by a traditional supplier–consumer relationship. «A new actor is now fully involved in price setting: social health coverage, which ultimately bears the consequences», he said during the Council’s annual media briefing
Le président du Conseil de la concurrence, Ahmed Rahou, a mis en garde contre les mutations profondes que connaît le marché du médicament, appelant à une refonte cohérente des mécanismes de fixation des prix et de remboursement. Selon lui, ce marché ne se limite plus à une relation classique entre consommateurs et fournisseurs. «Un nouvel acteur est désormais pleinement partie prenante dans la fixation des prix : la
El presidente del Consejo de la Competencia, Ahmed Rahou, ha lanzado una advertencia sobre las significativas transformaciones que atraviesa el mercado de medicamentos, subrayando la necesidad de revisar de manera coherente los mecanismos de fijación de precios y reembolsos. Según Rahou, el mercado ya no se limita a la tradicional relación entre consumidores y proveedores. «Un nuevo actor ha entrado en juego en la fijación de precios: la cobertura social, que
«كان يا ما كان في الكان»، أرادت إفريقيا أن تقدّم للعالم أفضل صورة عن نفسها. لكن عند الدقيقة 98 من النهائي، اختارت العودة إلى منطقتها المألوفة: الشعبوية، خطاب المؤامرة، وتجاهل القواعد، وسط فوضى موثّقة بالصوت والصورة بُثّت عالميا، ففي الوقت الذي خطا فيه المغرب خطوة
«CAN ya ma CAN». L’Afrique voulait offrir au monde la meilleure image du continent. Mais à la 98e minute de la finale, elle a préféré revenir à sa zone de confort : populisme, complotisme et règlement piétiné, le tout dans un fiasco filmé en mondovision. Le Maroc a fait un pas en avant. La CAF, deux en arrière.
«CAN ya ma CAN». África quería ofrecer al mundo la mejor imagen del continente. Pero en el minuto 98 de la final, prefirió volver a su zona de confort: populismo, teorías de conspiración y reglamentos pisoteados, todo en un fiasco filmado para el mundo entero. Marruecos dio un paso adelante. La CAF, dos hacia atrás.
Le debrief livré par Abdoulaye Fall, président de la Fédération sénégalaise de football (FSF), devant des responsables politiques et militaires ainsi que les médias sénégalais, est riche d'enseignements. Un récit calibré, oscillant entre posture victimaire et démonstration de virilité institutionnelle, où le Maroc endosse le rôle du puissant manipulateur et le Sénégal celui du
El informe presentado por Abdoulaye Fall, presidente de la Federación Senegalesa de Fútbol (FSF), ante responsables políticos y militares, así como los medios de comunicación senegaleses, está lleno de enseñanzas. Un relato cuidadosamente elaborado, que oscila entre una postura victimista y una demostración de virilidad institucional, donde Marruecos asume el papel del poderoso manipulador y Senegal el del valiente resistente. Sin embargo,
Les accusations de corruption entourant la victoire du Sénégal contre le Maroc en finale de la CAN 2025 prennent une tournure polémique, alors que le journaliste sénégalais Pape Alé Niang, directeur général de la RTS, alimente la controverse avec une vidéo trompeuse sur la neutralité de la FIFA. Malgré des preuves démenties, la propagation rapide de cette fake news soulève des questions sur les intentions