26.101.وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26.101. ni ami sincère.
26.101 . Nor any loving friend .
26.101. Wala sadeeqin hameemin
26.102.فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
26.102. Si au moins nous pouvions revenir sur Terre pour y être du nombre des croyants !»
26.102 . Oh , that we had another turn ( on earth ) , that we might be of the believers!
26.102. Falaw anna lana karratan fanakoona mina almu/mineena
26.103.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.103. Il y a assurément en cela un enseignement , mais la plupart d'entre eux ne sont pas croyants.
26.103 . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers!
26.103. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.104.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.104. En vérité, ton Seigneur est le Puissant et le Compatissant.
26.104 . And lo , thy Lord! He is Indeed the Mighty , the Merciful .
26.104. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.105.كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
26.105. Le peuple de Noé a aussi traité les prophètes d'imposteurs,
26.105 . Noah ' s folk denied the messengers ( of Allah ) ,
26.105. Kaththabat qawmu noohin almursaleena