51.46.وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِقِينَ
51.46. Et, avant eux, il en fut de même du peuple de Noé, pour s'être livré à la débauche.
51.46 . And the folk of Noah aforetime . Lo! they were licentious folk .
51.46. Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
51.47.وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51.47. Considère aussi le ciel que Nous avons solidement édifié et dont Nous élargissons constamment l'étendue !
51.47 . We have built the heaven with might , and We it is who make the vast extent ( thereof ) .
51.47. Waalssamaa banaynaha bi-aydin wa-inna lamoosiAAoona
51.48.وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
51.48. Et la terre que Nous avons déployée comme un tapis ! Et de quelle façon habile Nous l'avons déployée !
51.48 . And the earth have We laid out , how gracious was the Spreader ( thereof ) !
51.48. Waal-arda farashnaha faniAAma almahidoona
51.49.وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51.49. De toute chose Nous avons créé un couple. Peut-être serez-vous amenés à y réfléchir.
51.49 . And all things We have created by pairs , that haply ye may reflect .
51.49. Wamin kulli shay-in khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona
51.50.فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51.50. Fuyez donc vers Dieu ! Je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur explicite !
51.50 . Therefor flee unto Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him
51.50. Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun