51.16.آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ
51.16. jouissant des bienfaits que leur Seigneur leur aura accordés, car ils pratiquaient auparavant le bien,
51.16 . Taking that which their Lord giveth them ; for lo! aforetime they were doers of good ;
51.16. Akhitheena ma atahum rabbuhum innahum kanoo qabla thalika muhsineena
51.17.كَانُوا قَلِيلاً مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51.17. dormaient peu la nuit,
51.17 . They used to sleep but tittle of the night ,
51.17. Kanoo qaleelan mina allayli ma yahjaAAoona
51.18.وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51.18. étaient à l'aurore déjà en prière
51.18 . And ere the dawning of each day would seek forgiveness ,
51.18. Wabial-ashari hum yastaghfiroona
51.19.وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
51.19. et réservaient sur leurs biens une partie au mendiant et au déshérité.
51.19 . And in their wealth the beggar the outcast had due share .
51.19. Wafee amwalihim haqqun lilssa-ili waalmahroomi
51.20.وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51.20. Il est ainsi des signes sur la Terre pour ceux qui croient avec certitude.
51.20 . And in the earth are portents for those whose faith is sure ,
51.20. Wafee al-ardi ayatun lilmooqineena