Menu
Az-Zariyat
51.51.وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51.51. N'associez aucune divinité à Dieu ! Je viens vous en avertir solennellement de Sa part.
51.51 . And set not any other god along with Allah ; lo! I am a plain warner unto you from Him .
51.51. Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun
51.52.كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51.52. Et il en fut toujours ainsi, car aucun prophète n'a été envoyé à leurs devanciers sans qu'ils l'aient traité de sorcier ou de possédé.
51.52 . Even so there came no messenger unto those before them but they said : A wizard or a madman!
51.52. Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun
51.53.أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51.53. S'étaient-ils passé la consigne? Nullement ! Ce sont plutôt des peuples pervers.
51.53 . Have they handed down ( the saying ) as an heirloom one unto another? Nay , but they are froward folk .
51.53. Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona
51.54.فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
51.54. Laisse-les à leur sort ! Tu n'encourras aucun reproche.
51.54 . So withdraw from them ( O Muhammad ) , for thou art in no wise blameworthy ,
51.54. Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin
51.55.وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
51.55. Mais continue à prêcher, car les rappels sont utiles aux croyants !
51.55 . And warn , for warning profiteth believers .
51.55. Wathakkir fa-inna alththikra tanfaAAu almu/mineena
Search in the Quran
Access suras
Access verses