Menu
Al-Anbiyaa
21.71.وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطاً إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
21.71. Nous le sauvâmes, ainsi que Loth, en les conduisant vers une terre que Nous avons bénie pour les hommes.
21.71 . And We rescued him and Lot ( and brought them ) to the land which We have blessed for ( all ) peoples .
21.71. Wanajjaynahu walootan ila al-ardi allatee barakna feeha lilAAalameena
21.72.وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلّاً جَعَلْنَا صَالِحِينَ
21.72. Nous lui donnâmes comme fils Isaac et de surcroît Jacob, et Nous en fîmes deux hommes vertueux.
21.72 . And We bestowed upon him Isaac , and Jacob as a grandson . Each of them We made righteous .
21.72. Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba nafilatan wakullan jaAAalna saliheena
21.73.وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ
21.73. Et Nous en avons fait des dirigeants pour guider les hommes selon Nos ordres, et Nous leur avons inspiré la pratique du bien, l'accomplissement de la salât et l'acquittement de la zakât. Ce furent pour Nous de fidèles serviteurs.
21.73 . And We made them chiefs who guide by Our command , and We inspired in them the doing of good deeds and the right establishment of worship and the giving of alms and they were worshippers of Us ( alone ) .
21.73. WajaAAalnahum a-immatan yahdoona bi-amrina waawhayna ilayhim fiAAla alkhayrati wa-iqama alssalati wa-eetaa alzzakati wakanoo lana AAabideena
21.74.وَلُوطاً آتَيْنَاهُ حُكْماً وَعِلْماً وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ
21.74. Quant à Loth, Nous lui avons donné la sagesse et le savoir, et Nous l'avons sauvé de la cité où se pratiquait le vice et dont les habitants étaient malfaisants et pervers.
21.74 . And unto Lot We gave judgment and knowledge , and We delivered him from the community that did abominations . Lo! they were folk of evil , lewd .
21.74. Walootan ataynahu hukman waAAilman wanajjaynahu mina alqaryati allatee kanat taAAmalu alkhaba-itha innahum kanoo qawma saw-in fasiqeena
21.75.وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
21.75. Et Nous l'avons admis dans le sein de Notre miséricorde, car c'était un homme de bien.
21.75 . And We brought him in unto Our mercy . Lo! he was of the righteous .
21.75. Waadkhalnahu fee rahmatina innahu mina alssaliheena
Search in the Quran
Access suras
Access verses