56.76.وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56.76. – et c'est là un serment solennel, si vous pouviez le savoir ! –
56.76 . And lo! that verily is a tremendous oath , if ye but knew
56.76. Wa-innahu laqasamun law taAAlamoona AAatheemun
56.77.إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
56.77. que ce Coran est une noble Écriture
56.77 . That ( this ) is indeed a noble Quran
56.77. Innahu laqur-anun kareemun
56.78.فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
56.78. conforme à un Prototype bien gardé au Ciel,
56.78 . In a Book kept hidden
56.78. Fee kitabin maknoonin
56.79.لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
56.79. que seuls les purifiés sont autorisés à toucher.
56.79 . Which none toucheth save the purified ,
56.79. La yamassuhu illa almutahharoona
56.80.تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
56.80. C'est une révélation émanant du Maître de l'Univers.
56.80 . A revelation from the Lord of the Worlds .
56.80. Tanzeelun min rabbi alAAalameena