Menu
Al-Waqi'a
56.71.أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
56.71. Et ce feu que vous faites jaillir?
56.71 . Have ye observed the fire which ye strike out ;
56.71. Afaraaytumu alnnara allatee tooroona
56.72.أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ
56.72. Est-ce vous qui créez l'arbre qui l'alimente ou en sommes-Nous le Créateur?
56.72 . Was it ye who made the tree thereof to grow , or were We the grower?
56.72. Aantum ansha/tum shajarataha am nahnu almunshi-oona
56.73.نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعاً لِّلْمُقْوِينَ
56.73. Nous en avons fait un rappel de l'Enfer, et un élément utile pour les voyageurs du désert.
56.73 . We , even We , appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness .
56.73. Nahnu jaAAalnaha tathkiratan wamataAAan lilmuqweena
56.74.فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
56.74. Glorifie donc le Nom de ton Seigneur, le Très-Haut !
56.74 . Therefor ( O Muhammad ) , praise the name of thy Lord , the Tremendous .
56.74. Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
56.75.فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
56.75. Non ! J'en jure par les positions des étoiles
56.75 . Nay , I swear by the places of the stars
56.75. Fala oqsimu bimawaqiAAi alnnujoomi
Search in the Quran
Access suras
Access verses